• The deconstructive response consists essentially in saying, "Look. You can't just arbitrarily tie a ribbon around something and say, 'Ah ha. It's a unity.'" Right?

    解构主义的核心是,“你不能蛮横地用丝带将东西缠绕起来,就说这是一个整体“,对吧?

    耶鲁公开课 - 文学理论导论课程节选

  • It could be a collection of, ah, you know, I don't know, batting averages of somebody or other.

    而且它也可以是一个所有质数的集合,嗯,有个很有趣的事情要做,它可能是一个,啊,你知道的。

    麻省理工公开课 - 计算机科学及编程导论课程节选

  • Dear Sal, sweet Laura. I've come, I've gone, but wait, ah, yes," and he stared with rocky sorrow into his hands. "Can't talk no more.

    亲爱的萨尔,温柔的劳拉,我已经来了,我马上要走“,可等等,嗯,是的“,他盯着自己的手,脸上露出不安的神情。

    耶鲁公开课 - 1945年后的美国小说课程节选

  • You know we all say, "Ah, nature, isn't nature nice? Isn't it pretty?"

    我们常说:,“啊!自然!自然不是很美妙吗?自然不是很美好吗?“

    普林斯顿公开课 - 人性课程节选

  • Raise you hand. Ah,couldn't trick you.

    请举手,大家没被这题骗到。

    耶鲁公开课 - 新约课程节选

  • OK, here we go, here we go, you see, I'm doing it down here, I can't see it, does that-- ah, I hear his sighs of relief, OK, good. There we go. Better. All right.

    好,我们开始,大家可以看到,我在这里写这个程序,我看不见,这是不是-啊,我听到大家放松的叹气了,好,让我们开始吧,好多了,好。

    麻省理工公开课 - 计算机科学及编程导论课程节选

  • Ah yes, didn't change.

    但是笛卡尔形式发生了什么呢?

    麻省理工公开课 - 计算机科学及编程导论课程节选

  • I don't know that I've ever had what I would call an Ah-ha intellectual moment.

    我感觉自己从来没有过,那种突然间豁然开朗的时刻。

    普林斯顿公开课 - 人性课程节选

  • In this case, it's cutting up from the bottom end, which makes sense because the thing I'm looking for is always bigger than the midpoint and then, I don't know, let's pick something in between. Somebody want-- ah, I keep doing that-- somebody like to give me a number?

    排除元素,这是讲得通的,因为我总是找比中点大的元素,那让我们挑一个同,中点之间的元素吧,我再来试试,谁给我个数字吧,我知道你们想给我些其他东西?

    麻省理工公开课 - 计算机科学及编程导论课程节选

  • Good question. Actually, I've got to get rid of this candy, so since it was a good question, here you go. Nice catch. Almost. Sorry. OK. No, I'm not. I'm sorry. I thought you had it, and then I've got the wrong glasses on and I realized you didn't, so I will, ah come back to that later.

    问得好,事实上我不得不给你这个糖果,因为你问的很好,接好,不错,抱歉,对不起,我以为你接到了,我带错了眼镜而且,我意识到你没带错,所以我会待会再讲。

    麻省理工公开课 - 计算机科学及编程导论课程节选

  • All right. If you flip to the second side of your handout, you'll see that I have a piece of code there, that does this-- let me, ah, I didn't want to do that, let me back up slightly- this is the algorithm called search.

    你可以看到实现这个功能的代码,让我,额,我不想这么做,让我们回来一点,这就是命名为search的算法-,我们来看看这个算法吧。

    麻省理工公开课 - 计算机科学及编程导论课程节选

$firstVoiceSent
- 来自原声例句
小调查
请问您想要如何调整此模块?

感谢您的反馈,我们会尽快进行适当修改!
进来说说原因吧 确定
小调查
请问您想要如何调整此模块?

感谢您的反馈,我们会尽快进行适当修改!
进来说说原因吧 确定