A separate study has found that age, gender and where a person has extra body fat may affect the risk of migraine.
VOA: special.2009.03.18
So your goal, Plato says, your goal should be, in life, to practice death-- to separate yourself from your body.
所以你的目标,柏拉图说,你的目标应该是,活着时,练习,把心灵从身体分离出来
They aren't recourse to a separate science or lore or body of knowledge or interpretive craft that calls upon forces or powers that transcend God or are independent of God.
不依赖于某种独立的技术或知识而存在,或者通过某种手段把超越上帝,或者不受上帝控制的力量聚集起来。
What the argument attempts to show is that this mind must be something separate from my body.
这个论证尝试证明的就是,这个心灵肯定和我的身体是不同的
There is no "You" separable or separate from your body.
并不存在与身体相分离的另一个"你"
And Descartes says that shows that, in fact, my mind is something separate from my body.
笛卡尔说这就证明了,我的心灵和我的身体是不同的东西
Since I can imagine my mind without my body, it must be the case that my mind is something separate and distinct from my body.
正是因为我可以脱离于身体想象心灵,所以就可以说,我的心灵独立于身体
And so it could be-- even if the soul is something separate from the body-- that when the body dies, the soul dies as well.
所以 很有可能,尽管灵魂是独立于肉体的,但是,如果肉体死了,灵魂也就死了
That's because the smile isn't really some separate thing from the body.
因为微笑并不是什么,独立于身体的东西
I believe the attempts to establish the existence of a soul, an immaterial object, the house of consciousness separate and distinct from the body, I think those arguments fail.
我认为,无论是试图证明,灵魂作为一种非物质的东西,而存在,还是证明心灵,这个意识的处所,独立于肉体,我认为这些论证都不成立
So this Cartesian argument seems to show us that the mind is something separate from, distinct from, not reducible to, not just a way of talking about, my body.
所以这个卡氏论证似乎给我们表明了,心灵是独立于身体,不同于身体,不能称作身体,不是"我身体"的另一种说法
Since I can imagine the mind without the body, it follows that they're separate.
由于我可以独立于身体而想象心灵,才由此推出,二者是独立的
Maybe what we need to do is separate ourselves as much as possible from the influence of our body without actually going all the way and breaking the connection.
也许我们需要做的是,尽可能地把我们,和肉体对我们的影响分开,但是又不能真的彻底分开
Because the smile isn't something separate from the body.
因为微笑并不是独立于身体存在的东西
So the mere fact that we decide, if we do ultimately decide that there is a soul, something nonphysical, separate and distinct from the body, doesn't guarantee that we survive our physical death.
根据我们仅有的事实去判断,如果我们最终判定灵魂是存在的,它是一种无形的,独立的,与肉体截然不同的东西,但仍不能保证我们会在肉体死亡后活下来
What the philosopher tries to do, then, so as to better focus on these ideal things, is to disregard the body, put it aside, separate his mind as much as possible from it.
所以 哲学家们,为了全神贯注于这些理想事物,就要忽略肉体,撇开肉体,尽可能地分离精神和肉体
And so, the philosopher, who has sort of trained himself to separate his mind from his body, to disregard his bodily cravings and desires-- the philosopher will welcome death because at that point he'll truly, finally, make the final break from the body.
所以,那些,已经为灵魂脱离肉体,以及忽视自己的肉体欲望,做好准备的哲学家,将会欢迎死亡的到来,那时他会真正地,最终地,从自己的肉体中解脱出来
And we are invited to imagine the fate of, again finding ourselves in the bodies of other creatures and, if you can imagine this, this is because you are imagining what you are as separate from the body that you reside in.
在这里,作者再次邀请我们去想象,我们自己被困在其他动物身体里的场景,如果你能想象如此场景,那是因为你将自己当做了,与所依肉体相分离的心理实体
应用推荐