• Once they freed up interest rates, interest rates on deposits started soaring and banks started taking greater risks, particularly Savings and Loans.

    一旦他们被放任去抬高利率,储蓄利率将会飞速攀升,而银行就会承载着更大风险,尤其对于储蓄贷款协会

    耶鲁公开课 - 金融市场课程节选

  • So Savings and Loans, traditionally, have made most of their loans in the form of home mortgages.

    所以传统的储贷协会,所发放的贷款多为购房抵押贷款

    耶鲁公开课 - 金融市场课程节选

  • In 2007, third quarter, they were $1.868 trillion -that's almost 2 trillion dollars, so they're much smaller -savings banks and savings and loans--than the commercial banks.

    007年第三季度,它们的总资产合计1.868万亿美元,接近2万亿美元,所以它们要小得多,储蓄银行和储贷协会要比商业银行小得多

    耶鲁公开课 - 金融市场课程节选

  • Savings and Loans are the same as Building Societies, but the idea--the original idea and also the general idea today -is that these are banks set up for small savers in order that they can buy a house.

    储贷协会和建房互助协会是一回事,其初衷以及现在的一般理念是,这些银行的建立是为了,让小额储蓄者买得起房子

    耶鲁公开课 - 金融市场课程节选

  • For Savings and Loans, they had an organization called the FSLIC, which is now defunct because of this crisis -Federal Savings and Loan Insurance Corporation -it was insuring deposits of Savings and Loans.

    针对储蓄贷款协会,他们成立了一个名为FSLIC的组织,由于次贷危机,该组织已经不复存在了,...全称是联邦储蓄贷款保险公司,它为储蓄贷款协会的存款进行保险

    耶鲁公开课 - 金融市场课程节选

  • But the FSLIC wasn't; it was sleeping at the switch, so it allowed banks in the United States -it was primarily Savings and Loans who did this -to make bad loans and they were playing this moral hazard game.

    但是FSLIC没有如此,制度变换初期他们对一切放任不管,于是这让美国的银行...,主要指的是那些储蓄贷款机构...,发放不良贷款,他们开始参与这项充满道德风险的游戏

    耶鲁公开课 - 金融市场课程节选

$firstVoiceSent
- 来自原声例句
小调查
请问您想要如何调整此模块?

感谢您的反馈,我们会尽快进行适当修改!
进来说说原因吧 确定
小调查
请问您想要如何调整此模块?

感谢您的反馈,我们会尽快进行适当修改!
进来说说原因吧 确定