He said,"I think I have written a lot and sent it off to be printed before I realized strangers might read it."
VOA: special.2010.01.10
It would be, I think, extremely instructive to read it alongside The Return of the Soldier or Mrs. Dalloway for the reasons I've mentioned.
我觉得如果把这本书和《戴洛维夫人》或,《军士返乡》拿来一起看肯定更受启发。
Paideia The Greek word paideia, which is right there on your handout, means education, but it also means more than simply rote learning or memorization or learning to read, like we think.
希腊词,讲义上有,意思是教育,但不仅如此,它不仅仅指我们想的那种,死记硬背式的教育。
It's not done in time for you to read but I think I will have it done at some time during this semester.
但现在还无法读到,因为还未完成,但是我想这学期会完成这本书
How is that structured? So, think about that as you start to read Lolita.
它的架构是怎样的?当你开始读洛丽塔时,想想这些问题。
Many of you've probably read this, come across this, but I think this captures so well the foundation of what it means to be actively accepting.
很多同学可能读到过这首诗,听说过这首诗,它非常好地阐述了,主动接受含义的基础。
Spelling. These are just dumb little things to look for. Did you spell all the identifiers the way you think you did. The problem is, when you read code you see what you expect to see.
拼写错误,你可能得找找这些粗心的小错误,你是否拼对了标识符,问题是当你阅读代码的时候,你看到的都是你以为的。
If you ever read the course descriptions of French 115 or chinese language, basic intro to Chinese, they say--I think I wrote it down here, this process of gradual assimilation.
如果你们曾经读过法语115课程描述,或者中文,也就是基础中文课程的介绍,我想我应该在这写下来了,那上面提到,这是一种逐步同化的过程
It's not published yet and so I'm going to put chapters from the book that are in fairly final form, and I think you'll find them easy to read, but you don't have to buy it.
还没有出版,所以我会把,书里基本定稿的章节放在网上,我想你们会发现它很容易读懂,而你们也没有必要去买它
So for next week, I ask you read the first 50 pages and I think they are the reading never get to be much... The second book which was published only in May of this year, Three Philosophical Filmmakers is longer so some of those chapters are a little longer.
所以下周,我要求你们读完前50页,我觉得这些阅读任务,并不太长。,第二本,在今年5月左右出版的书,叫《三个电影哲学家》,所以一些章节会有点长。
So that explains probably most of the confusion here and you just want to be careful when you're reading the problems that that's what you read correctly. I think 4 everyone would now get the clicker question correct.
这可能解释了大部分人的混淆之处,你们读题目的时候一定要仔细,我相信现在每个人都能回答正确了,第三激发态,n等于。
I think it's hugely helpful to show up having read the PDF minimally so you actually get as much out of this experience as possible.
我觉得这会有很大的益处的,通过最低限度地阅读PDF文档,大家会收获很多经验。
Now those of you who have taken English 125 or any course that has asked you to read Spenser will recognize almost instantly I think, I hope, Milton's literary depth.
你们中选修英文125或者其他让你们读斯潘塞的课程,的人应该能立刻认识到,弥尔顿的文学功底很深。
I'm going to read parts of them to you, and together I think they give you the sort of snapshot I want you to have of where literature stands, where reading stands, at the middle of the twentieth century.
我要读一部分给大家听,这些可以给大家,一个关于二十世纪中期,文学和阅读的立足点是什么的简单印象。
It's this line, "And with forc'd fingers rude" - this is called a broken line or a half-line, and this broken line has been read, I think, rightly as Milton's indication to his reader that he's not even up to the task of writing a sonnet at this point.
是这句,“我不得已伸出我这粗鲁的手指“,-这叫做断裂句,或者半句,将这句理解为,弥尔顿向读者暗示他此时甚至,还不能写好十四行诗是正确的。
I think it--we don't have to read the notes.
我想我们不需要读谱
I don't want to go through this in detail because I assume that you know it, plus I think it's a little bit easier to read and have some time to digest, but this process of translation or conversion of messenger RNA into a protein is a complicated biological process that's occurring all the time.
我不想在这些上讲太多的细节,因为我猜你们之前都有所了解了,你们花上一点时间,就能消化这些内容,但mRNA翻译,或者说转译成蛋白质的过程,是个极其复杂的生物过程,而且每时每刻都在发生
I think these lines at this point -- I'm going to read them again.
我认为这些诗句--我得再读一遍。
I want you to read them. I want you to think about them.
我希望你们去读,去思考,去讨论。
应用推荐