No English poet before Milton ever suggested that he had been chosen by God at birth to be a poet.
在弥尔顿之前没有英国诗人敢说,自己是被上帝选中去做诗人的。
He serves as something like a complicated double for the young, unpublished, and as of yet unproductive poet himself.
他就像一个复杂的替身,是那些年轻的,还没出版诗歌或是不多产的诗人自己的替身。
This is a poet who, with his wife, practiced automatic writing, who believed that the dead spoke through the living.
他是这样的诗人,和他妻子一起,尝试着,自动写作,他们相信死人通过活人说话。
In a certain poet, the image, the image patterns, can certainly be recognized as the dominant device.
对于特定的一个诗人,图像,或图像的组合,当然可以是占支配地位的方法。
But a few verses later it's clear that the poet isn't really drowning: this is a metaphor for his difficult situation.
但是随后的几首诗证明了,诗人并没有真正的溺水:,这里的水象征着困境。
This was best summarized most famously by the British poet Philip Larkin who wrote, They mess you up, your mum and dad.
这一点被一位英国诗人菲利普·拉金,很好地总结了,他写道,他们害了你,你爸和你妈
They show us a poet taking language apart and putting it back together in new ways, new configurations, new anatomies.
它们给我们呈现的是一个顾此即彼的诗人,以新方式把他所言重新组合,新的形态,新的躯体。
Orpheus had provided Milton with a paradigm of the poet, the poet whose discipline and whose abstinence nourished and strengthened his poetry.
俄耳甫斯在弥尔顿看来是诗人的模范,他严于律己,节制禁欲,让诗作更加出色。
And it's possible that the very idea of a Puritan poet presented Milton with what may have felt like an insoluble conflict.
成为清教徒诗人的想法可能,让弥尔顿感到一些不可调和的冲突。
Hardy, arguably the greatest English poet, modern English poet, is a figure we don't study in this course otherwise.
哈迪,可以说是最伟大的英国诗人,现代英国诗人,然而我们不会在这门课中学习他。
In other words, Plato is wrong. The poet is not a liar because he's not talking about anything that's verifiable or falsifiable.
意思就是说,柏拉图错了,诗人不是骗子,因为它从未说过什么话可以证明或证伪。
And according to this image of the vocation of the poet, Milton isn't claiming divine inspiration at all. He's making a deal.
通过这种对诗人职业的比喻,弥尔顿并不在宣传神圣精神,他在做生意。
He's been waiting and waiting for his season due so that he can ripen into a powerful Orphic poet.
他一直在等待着自己繁茂的年华,那时候他将成长为强大的俄耳甫斯式的诗人。
I think we're taken aback here. We're taken aback by the rude interruption in the otherwise seamless flow of the poet's lament.
在这点上我们被震惊了,被这种粗鲁的打断深深震惊了,否则诗人的悲叹将会天衣无缝的流畅通顺下去。
He would remain a virgin in order to prepare for and to maintain this incredibly important role as an epic poet.
他想保持自己的童贞,为了准备和保持作为史诗诗人这个无比重要的角色。
Let's have a little review of the career of the great poet Orpheus as we get it certainly in L'Allegro and Il Penseroso.
让我们看看伟大诗人俄耳甫斯的经历,这在《快乐的人》和《沉思的人》中都有所提及。
This momentary switch-off between the sun and the poet is just one of this poem's many substitutions.
这种太阳和诗人之间,短暂的互换只是这首诗众多替换中的一个。
Now, and I don't think this is unimportant, King was also - it would seem he was also a minor poet, an amateur poet.
我认为这并非不重要,金也是,-尽管不显赫,他也是个诗人,一个业余诗人。
This may seem to be a perfectly reasonable vision for a poet considering himself to be an inspired poet to have, but there's something peculiar here.
这对诗人是一个非常好的幻景,把自己看做是一位有灵感的诗人,但这儿还有些怪异的事情。
You can actually see the mechanics of end-stopped verse quite clearly in the rhymed version of Paradise Lost that, admittedly, the great poet John Dryden wrote.
在大诗人约翰·德莱顿所写的,押韵版的《失乐园》中能很明显看到,这中孤联诗句的机制。
The speaker of the poem mourns the death of the shepherd-poet Lycidas and describes this parade, this procession of mourners who make their tribute to the deceased.
牧歌》第十首中的讲述者哀悼牧羊人诗人利西达斯的逝去,描述了一行送葬者们,向逝去的人献礼的情景。
He was a poet who died before he could take up his career, and it's not unlikely that -- he wasn't married - that he was also a poet who died while he was still a virgin.
他是个事业还没起步就死了的诗人,并非不可能--金还没结婚,-他还是个未失童真就死了的诗人。
It's at this point in the pastoral elegy - the conventional, stereotypical pastoral elegy - that the poet-shepherd sings a mournful song.
在田园挽歌中,-传统的,老套路的田园挽歌中,-牧羊人诗人就在此时唱起哀悼的歌。
Milton was the only Cambridge poet to honor Edward King in that memorial anthology by writing a poem in the pastoral mode.
弥尔顿是那本纪念诗选里唯一一个,写田园诗追悼爱德华金的剑桥诗人。
But we have to remember that King himself was a poet, or thought of himself as a poet.
但我们得知道金自己也是个诗人,最起码自认为是一个诗人。
If you've read L'Allegro and Il Penseroso, you know that the image of the great mythological poet Orpheus is always a loaded one for Milton.
如果你们读过《快乐的人》和《沉思的人》,就会知道,伟大的神话诗人俄耳甫斯对弥尔顿来说一直是个沉重的形象。
While the Creator Great His constellations set, It's almost too much for this poet.
创造者是伟大的,群星为他点缀,似乎对这个诗人来说太多了。
By becoming a poet for all sorts and kinds, Frost intends, as he says, to arrive "where I can stand on my legs as a poet and nothing else..."
通过成为所有类型的人的诗人,他想像他说的,“在他站立的地方都被尊称为诗人而不是其他“
应用推荐