A second competition involved building a robot that could travel on uneven surfaces, move objects with unusual shapes and withstand physical stress.
VOA: special.2009.04.24
So, I make various claims of the sort that I've been making about, "Well look, you know, we're just physical objects.
所以,我对我要弄清楚的问题有不同的观点,“你知道,我们只是物体。
The ideas or the forms justice itself, beauty itself, goodness itself the forms are not physical objects. Right?
理念或者型相,如正义,美丽,美德之类,它们并不是物理实体
Descartes, when he was alive, was reasonable enough concluding that physical objects cannot do certain things.
笛卡尔生前非常理性地总结到,生理客体并不具备完成某些动作的能力
We've learned a lot about the mechanics of how humans work as organisms over the last 100 years or so, how we work as sort of physical objects that have to obey the laws of physics that you know about.
在过去一百多年间,我们已经了解很多,人体作为一个,有机组织的工作机理,以及人体作为一个物理实体,遵循人所共知的那些物理定律的原理
It's contagious, that is, it's transferred to other persons or objects, depending on how receptive they are--perhaps by physical touch, perhaps in the case of severe impurity by sharing an enclosed space, by being together under an overhanging roof, tent.
它会传染给另一个人,另一个物体,这取决于它们的接受度,也许是通过肢体接触,也许是因为呆在一个与世隔绝的空间里,同在一个屋檐下。
This would roughly be a view according to which there are minds, but there aren't really physical objects.
这个观点估计是从人只有心灵,而不是物理对象的观点出发的
Some physical objects can do things of a far more interesting sort than other physical objects.
某些物理对象,可做的事远远比,其他物理对象能做的事有趣得多
If the forms are not physical objects, then Socrates thinks it follows they can't be grasped.
如果型相不是物理实体,那么苏格拉底认为他们不可被认知
We are physical objects that labor under the illusion that we have free will, but after all, free will isn't something that you can just see, right?
我们生活在人有自由意志,这样的错觉下,但毕竟,自由意志不是那种可以看得到的东西,对吧
Physical objects are a kind of illusion, perhaps, that we fall into.
物理对象只是一种幻觉,我们深陷这种幻觉之中
We know physical objects can do complicated and interesting things.
我们知道生理客体,是能够完成复杂且有趣的活动的
They're just physical objects, programs on machines.
它们只是些物理对象,只是些机器上的程序罢了
In contrast, physical objects are constantly changing.
相比之下,现实的东西是在不断地发生变化的
So on the monist view-- which we'll call "Physicalism," because it says that what people just are, are these physical objects--on the physicalist view, a person is just a body that can...you fill in the blank.
所以一元论观点,我们称作其为"物理主义",因为它认为人只不过,是个物理对象,物理主义认为,人只是可以...你能举出很多例子
Physical objects could do that.
物理对象可以做到这一点
So, we have to choose foods, we have to navigate around the world, we have to recognize objects, we have to be able to understand physical interactions.
所以我们要选择食物,要寻找方向,要认识物件,要能够理解物理相互作用。
Physical objects could have, mere physical objects could have, emotions and feelings.
物理对象可以有,纯粹的物理对象可以有,情感和感觉
It's not as though there aren't important differences between different physical objects.
他们的意思不是不同的物理对象之间,没有什么重大区别
Just think of them as the set of abilities that people have, the things that we can do that other physical objects-- chalk, radios, cars-- those things can't do.
只是把它们视为人具备的能力,作为人有别于粉笔,收音机,汽车等其他物体的能力
We might say, ordinary, humdrum, everyday, physical objects are somewhat beautiful.
我们可以说普通的,平凡的,日常的,物理对象多少有点美
More generally speaking, we might say, they're subject to deterministic laws... that, as physical objects, it's true of them that they must do what the laws of physics and laws of nature require that they do.
我们甚至可以这样说,它们受制于决定性的法则,即,作为物理实体,它们必须按照,物理定律和自然法则的要求去做
Physical objects is just a way of talking about the ideas the mind has or something like that.
物理对象不过是被当作,理念,心灵或是其他的一些东西罢了
They might say, "Oh, well, you know, we're physical objects; determinism is true of us.
有人会说,人是物理实体,我们服从于决定论
They're certainly not physical objects.
它们当然不是实际的物体
So even if it does turn out that you can't have free will and determinism, that doesn't rule out the possibility that we are purely physical objects, because not all purely physical systems are subject to determinism.
因此即使最终证实,你不能同时拥有自由意志和遵从决定论,也不能排除我们是纯粹,物理实体的可能性,因为并不是所有的纯粹物理系统,都遵从决定论
Now, if we push the dualist to explain what is it about free will that rules out the possibility that we are merely physical objects, I think the natural suggestion to spell out the argument goes like this, and this is where we were at the end of last time.
现在如果我们让二元论者去解释,什么是自由意志,它又是如何否定,人仅仅是物理实体这种可能性的,我认为他们自然会这样,阐述这个论证,这是就我们在上节课结束时讲到的内容
And the reason for positing these things is because we're clearly able to think about these ideas, and yet, we recognize that the ordinary physical world-- although things may participate in them to varying degrees-- we don't actually come across these objects or entities in the physical world.
我们假定这些的原因是,这样我们就能够清楚的,去思考这些理念,目前我们认识到在正常的现实世界中,尽管很多东西或多或少的参与其中,我们并不会在现实世界中,直接面对这些对象或者个体
应用推荐