Meanwhile,many Ukrainians, particularly in the western part of the country, fear controversial new Education Minister Dmytro Tabachnyk will promote pro-Russian policies.
VOA: standard.2010.03.17
It refers instead, to the concrete, collective, communal salvation from national suffering and oppression, particularly in the form of foreign rule or enslavement.
相反,它指的是很具体的,集体的,社会的拯救,把一个国家从苦难和压迫中解救出来,尤其是那些在外族统治者奴役下的。
I think what is better particularly in countries like your own, where you have more people on the internet.
我想像你们国家的就比较好,有比较多的人上网。
"We are particularly interested in these type of immune reactions that are responsible for killing the malaria parasite.
VOA: special.2009.12.22
But vaccines, and particularly in the last hundred years, vaccines have been one of the most important elements in our progress.
但是疫苗,尤其是在近一百年来,疫苗已经成为,感染性疾病防治进程中最重要的一环
But it seemed that teenage physical activity was particularly important in terms of the prevention of cognitive impairments."
VOA: special.2010.07.07
What happens in Russia is what happens in Prussia, as well, and in other parts of Eastern Europe, particularly in the Hapsburg domains--you have, to make a very bad pun, a resurfacing of the region by people forced into serf contracts.
在普鲁士发生了与俄国一样的事情,东欧的其他地区也是一样,特别是哈布斯堡王朝的领域,说个不好的双关语吧,被迫签下契约变成农奴的人们把这些地区改头换面了
In many parts of the world we've seen that if governments introduce social protection programs, measures for example which give family benefits to families with children, particularly poorer families, this can have an important impact in enabling people to keep their children in school and out of the work force."
VOA: special.2010.05.17
These low mountains are cut by some valleys that sort of run east-west ; you will see one there, the Valley of Jezreel, in particular; that was a particularly fertile valley.
那些矮小的山丘被东西走向的山谷截断,你在这里会看到一个耶斯列山谷;,这是一个富饶肥沃的山谷。
But one in four Americans particularly those in rural and impoverished areas often lack access to the Internet.
VOA: standard.2010.01.05
We need to think about important things, particularly about politics and the social order" -by the way, a very powerful argument in 1935.
我们要考虑重要的大事,特别是有关政治和社会秩序的“,要说的是,这在1935年是很强势的理论。
Particularly employees who got them into this mess in the first place. I think it is an outrage."
VOA: standard.2009.03.15
We have very different understandings of what we mean about the inherent human dignity when we bring in our, I mean, in my sense, particularly religious understandings.
使我们产生了各种不同的理解,比如对人类固有尊严含义的不同理解,在我看来,尤其是我们加入自己的,宗教理解时。
(One line in the song is particularly relevant:) "Yeah,you apologized, you admitted you're wrong, but we're the ones that got to suffer.
VOA: standard.2010.06.19
One of the concerns out of the gate for students in this course, particularly those we dub less comfortable is that you're already starting off at a disadvantage.
另外一个比较关心的是,还没有入门的同学,尤其是那些有点跟不上的同学,你们的学习处于劣势。
The drug-related violence plaguing Mexico, particularly along the U.S.border, is likely to dominate the discussions in Mexico City.
VOA: standard.2009.04.15
Bought, and turned into Haven for his friends, particularly his friend in the art, and people were done and out on artists, were done and out on their luck.
他被带到海文,去投靠他的朋友们,特别是艺术上的朋友,当时从事艺术的人们,都是去赌运气的人。
And I think particularly given these high-profile disease outbreaks there is a tremendous interest in strengthening the diseases control and monitoring programs."
VOA: standard.2010.02.22
For example, there was Nader in the election in well I guess he was there in the other one as well but he was particularly there in 2000.
例如,纳德也参与到了那次大选,我猜他也在另外一场选举中,但很显然他也参加了2000年的大选
As part of their training, Marines at Quantico are placed in situations that closely resemble real war, particularly the military theater in Afghanistan.
VOA: standard.2010.04.06
These views are particularly common in the United States.
这些观点在美国家喻户晓
Finally,there's a section that talks more about the unsolved mysteries and particularly the role that the Large Hadron Collider would play in that."
VOA: standard.2010.03.05
The biodiversity has shrunk for various reasons of profitability and as a consequence of that things like corn crops, and the orange crops in Florida are particularly susceptible to certain environmental conditions, certain pests, and certain types of blight.
生物多样性的减少源自利益的驱动,和玉米一样,佛罗里达的柑橘作物很容易受到,一定环境条件的影响,还有虫害和枯萎病
"The situation is somehow much more unknown to the Western world and was not particularly described in the media and it was particularly touching."
VOA: standard.2010.06.29
The role of Paris in French life is unique and that has been accentuated over the centuries, particularly the last century and a half, by some of the things that I want to talk about.
巴黎在法国人的生活中的地位是独特的,过去几百年中,这种状况引人瞩目,尤其在近一百五十年里,我想讲的正是关于这方面的内容
"We must recognize the profound pain, particularly in communities affected by the conflict and among so many who lost loved ones to the violence.
VOA: standard.2009.05.19
Particularly if you compare them with hair cells that are present in the mammalian and the human and mouse cochlea.
尤其是与哺乳动物如人和老鼠的,耳蜗中的毛细胞相比。
Morrell acknowledges the troop deployment decision is particularly difficult because of the sharp increase in casualties.
VOA: standard.2009.09.23
So, for example, just talking about hydrogen cyanide or the cyanide anion, these are both molecules which are used in organic synthesis, so particularly the cyanide anion and salts of the cyanide anion.
那么,比如,就拿氰化氢,或者氰离子来说,它们都是用于有机合成的分子,特别是氰离子和氰离子的盐。
And particularly as probable as we were mentioning, that early Christians believed in something like the body theory of personal identity and believed in bodily resurrection.
尤其是我们刚刚,提到的那种可能,早期的基督教徒相信,人格同一性的肉体论,相信肉体复活。
应用推荐