And details aside,death is a matter of the body breaking, so that it's no longer able to engage in P-functioning.
除开其他细节,死亡只是肉体的破坏,以至于不能再实施人格功能。
If a person's just a P-functioning body, how could it be that after the death ? of his body he's still around?
如果人只是作为人功能的肉体,他的肉体死后,他怎么还会活着?
And so a person is just a P-functioning body, whether you emphasize the body side there or the personality side of that equation.
人就是有着人格功能的肉体,无论强调人格部分还是肉体部分。
When all goes well, the body is also capable of engaging in higher order personal P-functioning.
当一切都正常时,肉体就能拥有高级的人格功能性。
So the crucial thing about having a person is having a P-functioning body.
所以说关键是,人拥有一个具有人类能力的肉体
Or we could say that a person is a body that is P-functioning.
或者,我们可以说,人就是具有人类能力的肉体
And then after a while the body and P-functioning are both going on.
之后生理功能和人格功能同时作用。
If we say that to be a person is to be a P-functioning body, it seems then as though we have to conclude that when you're not P-functioning, you're dead.
如果说人是一个有人格功能性的实体,似乎就能得出以下结论,如果你没有人格功能性,你就是死亡的。
The body begins to break, you get the loss of P-functioning.
身体开始损坏时,就失去人格功能性。
The mind is just the proper P-functioning of the body.
心灵也只是肉体所拥有的一项特殊的能力
And when my body's not P-functioning,I'm not still around.
当我的身体失去人格功能,我就死了。
But we don't have a P-functioning body.
但这不是具有人类能力的肉体
Roughly speaking,the answer,presumably, on the physicalist view,is going to be something like-- if I'm alive when we've got a P-functioning body, roughly speaking,I die when that stops happening, when the body breaks and it stops functioning properly.
粗略地说,从物理主义者角度看来,答案大概就是-,如果我有人格功能我就活着,粗略地说,那种人格功能停止时我就死了,当身体被破坏,机能停止时,我就死了。
Well,at first glance,you might think the answer is, look,you exist,you're alive,whatever it is--; as I said,I'm just going to be loose now, I'm going to put aside all the careful distinctions I just drew-- I'm still around as long as my body is P-functioning.
一开始,你可能会觉得答案是这样,你存在就是存活,无论;,我现在稍微放松一点规定,我要把刚才提出的区别放在一边-,只要我的身体还有人格功能我就是活着的。
So I think, at least when there's the need to be careful-- maybe we don't normally have a need to be careful-- but when there's the need to be careful, we should say, talk of the mind is a way of talking about the P-functioning of the body.
所以我认为,至少在需要严谨的时候,也许我们并不常需要如此严谨,但是当我们需要谨慎时,我们应该会说,心灵是表达,肉体人类能力的一种方式
And we can talk, then, about a person as a P-functioning body.
我们可以把人视为拥有P能力的肉体
Or we could talk about the various kinds of ways-- this is the physicalist way of thinking about it-- according to the physicalist, a person is just a body that has the ability to fulfill the various P functions.
或者我们还可以探讨更多的表达方式,但以下是物理主义的观点,物理主义认为,人只是,一具拥有实现各种P能力的肉体
应用推荐