He made his own breakfast for the first time in many years, he was still angry with his father.
VOA: special.2009.03.07
He says, "Poetry in our own time-- -- such is the complexity of the world we live in-- must be difficult."
他写道,“我们这一时代的诗-,正如我们生活着的世界-,让人费解“
but at the same time, it's kind of more, you are left to your own devices.
但是与此同时,也更,你要靠自己。
The United States had sent an astronaut of its own into space for the first time in nineteen sixty-one.
VOA: special.2009.07.08
Yet, he remains in many ways as contested for us as he was in his own time.
或者说,他依旧停留在他的年代里,与我们展开争论。
And they brought the Saint and the custom of giving gifts into their own celebration at Christmas time.
VOA: special.2009.12.20
So instead of having 20% of people's time spent on their own projects, I make people hang out with each other.
我让大家都待在一块儿,而不是将那20%的时间,用在自己的工作上。
International students often want to spend their free time with friends from their own country or group.
VOA: special.2009.03.19
Yeah it goes back to a long time in my life, but most immediately to my own graduate career, which I went to several different schools.
这说来话长了,就近而言,这跟我所任职的研究生院有关,我在不同的大学任职。
This led him to write and record songs for his own album, "A Long Time Coming."
VOA: special.2009.03.27
So historically, the course is a lot of sophomores who, like me perhaps, are realizing that they finally have time to explore beyond their own interests.
从往年数据上可以看出,上这个课程的大都是大学二年级的学生,可能跟当时的我一样,开始认识到我们终于有时间,来探究我们兴趣以外的事情。
On Monday, for the first time, President Obama offered his own version of a plan to breathe new life into the legislation in Congress.
VOA: special.2010.02.27
That was usually one of the only time when the president had the opportunity on his own to do some reading, wirtting notes, making some calls.
那时总统才有时间,才有机会,看看资料,做一下笔记,打一些电话。
By the time Hank was fourteen, he had already put together his own group of musicians.
VOA: special.2009.11.22
He's for the first time confronted with his own mortality.
这是他生命中,第一次面对死亡。
It was during this time that he began to develop his own style of jazz.
VOA: special.2009.05.03
The classical, Gadamer argues, is that which doesn't just speak to its own historical moment but speaks for all time, speaks to all of us in different ways but does speak to us--that is to say, does proffer its claim to speak true. The classical can do that.
伽达默尔表示,古典,不是只对自己所处的历史时刻适用,而是任何时期都适用,以不同的方式对我们适用,但确实对我们适用,也就是说,确实可以提供真相,古典可以做到这一点。
The only time the United States had won more was on its own territory, in two thousand at the Salt Lake City, Utah Winter Games.
VOA: special.2010.02.26
I'm asking is that the very same extended-through-time entity as the extended-through-time entity that I used to own. I wonder.
我问的是,现在的这个贯穿时间的物体,是不是当年我拥有的,贯穿时间的物体。
Another time she would have ignored the desire for food until reaching her own home.
VOA: special.2009.09.05
And, so, for the first time ordinary Parisians found themselves masters of their own lives.
当然,第一次,巴黎的普通市民,发现他们能对自己的生活作主
By the time he was thirteen, James Brown had formed his own music group.
VOA: special.2010.05.16
So what this says is, you can measure time by having your own clock.
也就是说,你可以用时钟来测量时间
The job permitted Joplin time to write and play his own work.
VOA: special.2010.01.24
And this paradox was noted even in Hobbes' own time.
这个悖论甚至在霍布斯的时代也是非常有名的。
For a short time, she and Benny formed their own performing act.
VOA: special.2009.10.11
So Lycidas was published along, as you know, with the other poems about Edward King in 1637, but Milton himself publishes the poem a second time in his own volume of poems that he publishes in 1645.
是和1637年其他写到爱德华金的诗,一道出版的,但是弥尔顿自己又把这首诗,在他1645年出版的个人诗集里刊登了一次。
At that time, some states permitted banks to make their own money.
VOA: special.2009.11.08
So the question for us remains, which deeply challenged readers in Hobbes' own time, what makes Hobbes' story, as I am calling it, his story about the state of nature ? being a condition of war, what makes it plausible?
所以我们的问题依然存在,这使霍布斯时代的读者感到深深的挑战,是什么使得霍布斯的故事,关于自然状态的故事,战争状态的故事,是什么使它真实合理?
And we've all been in this, where we know that it's shameful to look at this, just drive on, as Socrates would say " "mind your own business," and yet at the same time we feel, even against our will, compelled to look and think about that.
而我们都经历过这码子事,我们都明白那是不道德的人才看,我们本应继续驶离,就像苏格拉底会说的,“管好你自己的事“,但同时我们就算是违意,仍不得不看,并满脑子想着要看。
应用推荐