At the bank, Paul took the money out of his pocket.
VOA: special.2009.04.11
People were pulling money out of banks because they feared that if the bank failed, then they would lose their money; it created a huge crisis in 1933.
人们纷纷从银行提取现金,因为他们担心,万一银行破产,他们就会血本无归,这种情况导致了1933年经济危机
An intermediary is a bank, so when they pull out of banks they were disintermediating and going from banks into REITs.
这里的中介就是指银行,所以人们将资金从银行转向REITs,就是去中介化
And he walked out of the bank.
VOA: special.2009.04.11
Now this is a rain gauge, and it's sitting on a roof of a building, and when the water falls into this gauge, it sends a signal to the logic unit of the computer, which immediately notifies the memory bank of the computer to seek out its instructions for a rainy day.
这是一个雨量测量器,安装在一个楼房的,屋顶上,当水流入到这个测量器,它就给计算机的逻辑部件发送一个信号,计算机立即通知内存条,为下雨天找出相应的指令。
World Bank chief economist Justin Lin says the global slowdown has prevented up to 90 million people from moving out of poverty.
VOA: standard.2009.04.24
It turns out that 38% of this bank was owned by the German Government, so it was kind of their problem, right?
最终由德国政府,收购了这家银行38%的股份,所以说这是政府的问题,对吗
Donohue was particularly harsh over a proposal by the White House to tax bank transactions in order to recoup some of the money used to bail out troubled banks.
VOA: standard.2010.01.12
The government can't kick the central head- head of the central bank out for failing to offer them loans when they want it.
政府不能因为当它需要资金时-,中央银行的首领没有给予它贷款,而解雇他。
Up the mountain. Out of the cloud bank.
VOA: standard.other
In fact, the United Kingdom has been an international model for preventing bank runs because the Bank of England would always lend to a bank that was in trouble in order to keep them out of the problem.
事实上,英国一直是全球,预防银行挤兑的模范,因为英格兰银行总会借款,给陷入危机的银行以确保它们脱离险境
The issuing bank would be driven out of business if it didn't. They all were using fractional reserve banking so if you have a big player that's demanding gold from you you're in trouble.
发行纸币的银行将会被驱逐出银行业,如果它不这么做,它们都采取,部分准备金银行制度,所以如果你有一个对手,一直向你索求金子,你会陷入大麻烦的。
What you used to do is, every six months you'd pull out your bonds and you'd clip the coupons with a pair of scissors; you take them to a bank and they would give you cash for your coupons.
过去,你每六个月从你的债券上,用剪刀剪下息票,把它拿到银行,用息票兑换现金
应用推荐