This is a first person sentence that can be translated, "I am who I am," or perhaps, "I will be who I will be," or perhaps, "I cause to be what I cause to be."
这个第一人称句可以翻译为,“我是自有永有的“或者“我就是将来的我“,或者是“我就是我本该是的样子“
Perhaps that's what it's like when somebody's in a coma, or perhaps at least certain types of comas.
也许昏迷中的人也是一样,至少某种类型的昏迷。
Think about dimensions of painting or architecture perhaps but what are the two dimensions of music?
想想绘画或者建筑的维度,那么音乐的两个维度又是什么呢
Just like people have a genetic code, perhaps, that gives us various instructions that we begin to follow out, or certain innate psychology or what have you.
就像人类拥有基因编码,给我们传达各种各样,得以遵循的指示,或者是某种与生俱来的心理,等等等等
Or perhaps a better word would be what is it to be reminded of something by something else that resembles it but is not the thing it reminds you of.
更恰当一点的说法是,你是如何因为另一个类似的事物,而不是这个事物本身,联想到这个事物的
Or perhaps, strictly speaking, what we should say is the only part that's essential to the person is the soul, though it's got a rather intimate connection to a particular body.
或者,严格地说来,我们可以表达为,灵魂是人最本质的部分,尽管它和肉体间保持着密切的联系
应用推荐