"The reasons that we went to Afghanistan in 2001 are still the reasons we are there, that we are trying to protect the streets of Britain from al-Qaida and from the supportive work that could be done on their behalf by the Taliban both in Pakistan and Afghanistan,".
VOA: standard.2009.11.10
It is the people who endow the sovereign with the authority to represent them on their behalf.
他认为,君主的权力是人民赋予给他的,让其代表广大的人民,并维护人民的利益。
Of course, other stocks are held by institutions on their behalf, but in terms of direct ownership, homes are the main thing that people own.
当然,他们还通过金融机构,间接持有股票,但从直接持有的角度来看,人们拥有的主要财产就是住宅
On behalf of the American people, I conveyed our deepest condolences, especially to the victims and their families.
VOA: special.2011.03.12
So much more important than historical verifiability is the conviction of the ancient Israelites who received and venerated these traditions, and developed them, and embellished them, that God had once acted on their behalf, rescuing them from bondage, binding them to himself in an eternal covenant.
无比史料证明更重要的是,古代以色列人坚定的信仰,他们接受并且崇敬那些传统,将它们发扬,美化它们,认为上帝曾为了他们而行动,将他们从奴役中解救,在永恒的契约中将他们与上帝联系在一起。
"He was a guy who tried to get people to work on their own behalf, to get things done and to try to have everybody contribute,"
VOA: standard.2010.01.16
During a meeting, officials say the Myers agreed to provide information about U.S.officials working in Latin America, and they discussed their past activities on behalf of Cuba.
VOA: standard.2009.06.06
She is one of several Goodwill Ambassadors who have lent their fame to this video to speak out on behalf of the millions of children who continue to be cruelly taken advantage of.
VOA: standard.2009.10.08
"We believe strongly that there is no evidence to support any charge whatsoever and we would renew our request on behalf of these three young people and their families that the Iranian government exercise compassion and release them, so they can return home,"
VOA: standard.2009.11.09
应用推荐