And here I want to look at page let's see--page 79, actually first on 47, just in passing quickly.
让我们跳到第七十九页,在七十九页,同学加快动作。
Poetry is constantly getting itself in trouble in all sorts of ways-- on page 768, for example.
诗歌不断给自己制造麻烦-,比如在课本768页。
On page 174--Again, check and see if this is the same in your edition.
第174页,又一次,查看,这是不是与你们手中版本的页码一样。
And you'll be reading in 3 philosophical film makers a 78-page chapter on Orson Welles who is one of my great heroes.
你们要读奥逊·威尔斯的材料,那一章78页,里面会提到3个哲学电影制作人,威尔斯是我最崇拜的英雄。
Now look at page 671 again on the top of the left-hand column.
现在请再看671页左边栏的最上面。
He says in the middle of the poem on page 225: First there's the children's house of make-believe, Some shattered dishes underneath a pine, The playthings in the playhouse of the children.
他在225页这首诗的中间说到:,首先是假扮的孩子们的房间,松树下的一碟碟食物,那些玩具室里孩子们的玩具。
Some of these are still listed on The New York Stock Exchange page; on the day that a stock goes ex-dividend, they'll have a little "x" by its price.
有些还在纽约证交所的网页上,股票除息的那一天,股价前面会有个小小的"x"标记
When he's back in New York--this is on page 125 his New York friends meet his road friends, and are delighted by them.
当他回到美国,在125页上5,他的美国朋友见到他的旅途伙伴,被他们逗的很开心。
You can tell he does because it gives him this extraordinarily happy opportunity of defending himself and justifying himself, which is what he does with a special vigor this is on page 695 of the Hughes -- in the Apology.
你可以分辨出他喜欢是因为,这给了他格外开心的机会去辩护自己,和证明自己的合法,他充满了精力去做这个,这个在休斯版《致歉》的第695页。
Okay. Let's look at the poem on page forty-three in the Hughes.
让我们来看一下休斯版本43页。
This is on page 722 toward the bottom of the left-hand column.
大家看一下722页左下方。
This is on page 1166, bottom of the right-hand column, and then over to 1167, a relatively long passage: Hence Freud is able to proffer, with a certain bravado, the formulation: "the aim of all life is death."
这在1166页,右边底部,然后跨到1167页,这段比较长:,所以弗洛伊德可以冒险提出一个公式:,“生命的目的是死亡“
this is on page 847 about halfway down the left-hand column: segment of language can never in the final analysis be based on anything except its noncoincidence with the rest.
翻到847页的左下角:,对于语言片段的理解,只能基于它和其他语言的不相似处。
So, Sal is convinced--he wants to be convinced; he desperately wants to be convinced--that Mississippi Gene knows Big Slim Hazard. Let's look at another example on page 59.
所以萨尔信服了,他想要被说服;,他极其渴望被说服,很愿意相信吉恩,认识细杆哈查德,让我们来看59页上的例子。
There's a whole, a-75-page chapter on Hitchcock which is crucial in the book, we'll explain all that to you And in the first chapter on Hitchcock there's a considerable discussion of Psycho.
关于希契科克的那一章有75页之长,在这书中是关键的一章,我会给你们讲解,在关于希契科克的那一章里,有很多对于《精神病患者》的论述。
应用推荐