• When people began sailing out of sight of land, sailors did not know how to tell where they were on the open sea.

    VOA: special.2010.07.14

  • So, Peter the Great, despite his dramatic expansion of the Russian empire, does not get this outlet on the Black Sea.

    所以,彼得大帝,虽然为俄帝国的扩张立下汗马功劳,仍旧没能夺取黑海的入海口

    耶鲁公开课 - 欧洲文明课程节选

  • Anyway, the Black Sea is not a Greek lake, but there are Greek cities that are spotted along the coast.

    不管怎样,黑海不是古希腊的湖泊,除了东海岸

    耶鲁公开课 - 古希腊历史简介课程节选

  • But the sea was so rough that the small boats could not be used.

    VOA: special.2009.08.13

  • It's not the Red Sea, it's the Reed Sea, but we'll talk about that later also.

    它不是红海,而是里德海,但我们还是以后再讨论这一点。

    耶鲁公开课 - 旧约导论课程节选

  • Rising sea levels are not the only threat.

    VOA: special.2009.04.22

  • The most important is that Yahweh's battle is a historic battle, rather than a mythic battle. The sea is not Yahweh's opponent, nor is Yahweh's enemy another god.

    最重要的一点是,耶和华的战斗,是一场历史意义上的,而不是神话意义上的,大海并不是耶和华的敌人,也不是其他神的敌人。

    耶鲁公开课 - 旧约导论课程节选

  • But he says in the long-run the solution to piracy will not be found at sea,but on land.

    VOA: standard.2009.10.30

  • Now, not all Mycenaean sites are so far from the sea; some of them are closer, but what it's important to say is that none of them are right on the sea.

    不是所有迈锡尼文明遗址都离海这样远,有些距海近些,但重点是,它们没有一个在海边

    耶鲁公开课 - 古希腊历史简介课程节选

  • If you move northwards along the Black Sea and southwards as well, Greek cities, not in the same number, they're fewer than they are in the places I've mentioned so far, but important ones.

    倘若沿着黑海北上或者南下,也会看见希腊城市,但为数不多,比我目前所提到的所有地区都要少,但它们却非常重要

    耶鲁公开课 - 古希腊历史简介课程节选

  • I'm going to contrast that with the situation in Greece after the fall of the Mycenaean world, and I was going to say not just in the Mycenaean towns themselves, but over the entire Aegean Sea and indeed across the Mediterranean.

    我将会把它与,迈锡尼文明陨落之后的希腊来做对比,我说的不仅是迈锡尼城镇本身,而是整个爱琴海,乃至整个地中海地区

    耶鲁公开课 - 古希腊历史简介课程节选

  • We've gotten to this point now: we had this big dramatic scene at the Reed Sea, but the physical redemption of the Israelites is not in fact the end of our story.

    我们现在得到一个观点:我们在Reed海这里,有了戏剧性的一幕,但是犹太人肉体上的救赎,在故事的结尾也没有出现。

    耶鲁公开课 - 旧约导论课程节选

  • It's a dramatic way-station in a story that's going to reach its climax in the covenant that will be concluded at Sinai, and as many sensitive readers of the Bible have noted, the road from Egypt leads not to the other side of the Reed Sea, but on to Sinai.

    这只是故事的一小部分,高潮产生在西奈制定的契约,就像有些敏感的读者已经注意到,离开埃及的路并没有指向Reed海的另一端,而是向西奈。

    耶鲁公开课 - 旧约导论课程节选

$firstVoiceSent
- 来自原声例句
小调查
请问您想要如何调整此模块?

感谢您的反馈,我们会尽快进行适当修改!
进来说说原因吧 确定
小调查
请问您想要如何调整此模块?

感谢您的反馈,我们会尽快进行适当修改!
进来说说原因吧 确定