• And now you're unhappy. - No.- I'm sorry, I'm just...

    VOA: standard.other

  • And I said to my advisor, "No, no. I have taken chemistry in high school, and I can assure you that chemistry has no relevance whatsoever to the life sciences."

    于是我就去和我导师说:,“我在高中学过化学,我向你保证化学和生命科学,没有任何关联“

    麻省理工公开课 - 化学原理课程节选

  • And I really like how in California, no matter where you go, people are very friendly and real,

    我很喜欢加州这一点,不管你走到哪里,人们都很友好,很真

    加州的天气 - SpeakingMax英语口语达人

  • If You would deal thus with me, kill me rather, I beg You, and let me see no more of my wretchedness!"

    如果您这样对待我,还不如杀了我,我请求您,不要再让我如此的可怜“

    耶鲁公开课 - 旧约导论课程节选

  • And I say, no, I think any of you should know that potassium lies under sodium.

    我要说的是,你们应该知道,钾是在钠的下面的。

    麻省理工公开课 - 固态化学导论课程节选

  • I mean,there's no way that you can expect somebody quarter in and quarter out or month in and month out to produce superior returns.

    我的意思是,你无法,靠只持续了一季度的投资,或月进月出的方式来获得巨额收益

    耶鲁公开课 - 金融市场课程节选

  • The king was very impressed with the game and said, "How can I reward you?" And the chess player said, " "No, it' OK really."

    国王很喜欢这个游戏并说,“我要如何奖赏你?“,象棋发明者说,“不必,真得不用奖赏“

    哈佛公开课 - 幸福课课程节选

  • Good question. Actually, I've got to get rid of this candy, so since it was a good question, here you go. Nice catch. Almost. Sorry. OK. No, I'm not. I'm sorry. I thought you had it, and then I've got the wrong glasses on and I realized you didn't, so I will, ah come back to that later.

    问得好,事实上我不得不给你这个糖果,因为你问的很好,接好,不错,抱歉,对不起,我以为你接到了,我带错了眼镜而且,我意识到你没带错,所以我会待会再讲。

    麻省理工公开课 - 计算机科学及编程导论课程节选

  • Good; so what Clara Elise is saying--it's an important idea-- is this and tell me if I'm paraphrasing you incorrectly is no matter what the other person does, no matter what the pair does, she obtains a higher payoff by choosing Alpha.

    克莱拉?埃莉斯得意思是,要是我转达的不对请提示我,不管别人怎么选,不管她对手选了什么,她选α总会得到最优的成绩

    耶鲁公开课 - 博弈论课程节选

  • No, I'm sure you'll get dangerous moments if you are going to go into war and all that kind of thing, but.

    不,我相信如果你去战场,那时所有的事情都会很危险。

    英国的军人 - SpeakingMax英语口语达人

  • And you think you're the most popular. And he says, "No, I'm the most popular."

    你觉得你是最受欢迎的人。而他说“你才不是呢,我才是最受欢迎的人。”

    How many课堂 - SpeakingMax英语口语达人

  • And so I'm going to try to convince you that there is no soul.

    我尝试让你们相信是没有灵魂的。

    耶鲁公开课 - 死亡课程节选

  • But you agree that there is no reason why somebody else couldn't come along and say, "You know what, I want to use a different set of axes.

    但是你们得认识到,没有人会站出来说,"我想要用一套不同的坐标系

    耶鲁公开课 - 基础物理课程节选

  • No, it's fun, you know. I like it. You try and make lessons interesting,

    不,那很有趣。我喜欢它。你努力让课程变得令人感兴趣,

    在公园相遇的老师 - SpeakingMax英语口语达人

  • And he says, "No, no, I'm too miserable and wretched," And the guy says, "Oh, you must be some kind of a merchant."

    他推辞道,不,我的腿脚不利索,那些人答道,你肯定是到处兜售的商人

    耶鲁公开课 - 古希腊历史简介课程节选

  • But your way of talking I have absolutely no trouble hearing whatsoever, so you can all project and articulate the way that Evan did.

    但我能完全听清你所说的,所以你们可以都,按照伊万的说话方式来。

    麻省理工公开课 - 电影哲学课程节选

  • The patient--Freud says, "You hate your mother," and the patient says, "No, I don't.

    又比如,弗洛伊德说,“你憎恨你的妈妈“,然后病人答道,“我才没有。

    耶鲁公开课 - 心理学导论课程节选

  • You can very quickly drive yourself nuts by sitting down, thinking, oh, I can write this program, no sweat, and then you write it and then there's a tiny little mistake here, but then there's a tiny little mistake here and here, and all of these stupid little things cascade until you try running your program, and the thing just doesn't work.

    如果你只是仅仅干坐着,不费吹灰之力,凭空幻想着我可以把这个项目搞定,你会想地发疯的,也许你会写出一点东西出来,可能会有一点点错误,紧接着这或那又出现一点小错误,这些小错误一点一点地堆积了起来,直到你开始运行你整个项目,你会发现这堆东西根本就不工作。

    哈佛公开课 - 计算机科学课程节选

  • No, so, my point is that I want you to succeed, and I know you can succeed.

    不,我的意思是,我希望你们成功,我知道你们能够办到。

    麻省理工公开课 - 固态化学导论课程节选

  • For some of you it may be difficult I know that and I want you to rest assured that no one in this course wishes to undermine or malign religious faith any more than they wish to promote or proselytize for religious faith.

    我知道对你们中的另一些人来说这门课会有困难,不过我想要你们放心,这门课上没有人想要破灭和诋毁宗教信仰,同样也没人想要劝诱他人信教。

    耶鲁公开课 - 旧约导论课程节选

  • On the 30th day, I will be getting from you in total, including the first 29 days-- no, rather on the 30th day, I'll be getting from you 5,368,709 dollars and 12 cents.

    在第30天,我将从你那里一共得到,包括前29天-,不,在第30天,我将从你那里得到5368709。12美元。

    哈佛公开课 - 幸福课课程节选

  • And the answer is, "No." All I had in mind, as you know, is just--in talking about the creativity issue-- I just have in mind producing something new, producing something that hasn't been around before.

    答案是,我所想的一切,如你所知,只是,在谈论到创造力这个问题时,我只是在脑海中酝酿些新的东西,酝酿一些从来没出现的东西

    耶鲁公开课 - 死亡课程节选

  • And then later on the kid's going to say, " "I want to do it again" and you say no and the kid keeps asking because you've put it, well, put it as in a psychological way, not the way the behaviorists would put it.

    这样以后,孩子还是会说,“我还想和你一起睡,你说不行,然后孩子就不停的问你,从心理学的角度来看,这是因为,你并未采取行为主义者们会采取的方法。

    耶鲁公开课 - 心理学导论课程节选

  • If unfamiliar, these are the mechanical computer devices that you have to use to buy a ticket on the T these days and there was one of these really awkward but touching situations where it was clear that this woman had no idea, you know, what to do, how to get from here to here, and I could see her just staring at the turnstiles that you're supposed to go through to get into the subway.

    如果不熟悉,这是机械计算机设备,当今你必须使用它们来买地铁票,它们实在是难操作的,这个令人同情的情况是,明显这位老太太不知道怎样操作,怎样从这一步到那一步,我看见她只是凝视着,地铁的栅门口。

    哈佛公开课 - 计算机科学课程节选

  • I was just finding very tunnel vision-like, the smallest elements at that moment in time which means I don't know anything about the other elements other than they are not the smallest and so no matter what with Selection Sort I had to repeat this again and again and again and if you do out the math it's roughly N squared steps in the worst case as well.

    我只有一个狭窄的视野,只知道某时刻的最小元素,就意味着我并不知道其他元素的任何情况,只知道它们不是最小的,所以不管怎样,在选择排序中,我就得一遍一遍地重复选择过程,在最坏情况下,大概需要N的平方次比较。

    哈佛公开课 - 计算机科学课程节选

  • You say no. Actually, I have a better thing, you say, call Larry Paige and tell him he's fired because I realize I own the company.

    你说不,我有个更好的注意,给拉里·佩奇打电话,说他被解雇了,因为公司是我的了

    耶鲁公开课 - 金融市场课程节选

$firstVoiceSent
- 来自原声例句
小调查
请问您想要如何调整此模块?

感谢您的反馈,我们会尽快进行适当修改!
进来说说原因吧 确定
小调查
请问您想要如何调整此模块?

感谢您的反馈,我们会尽快进行适当修改!
进来说说原因吧 确定