• There'll be somebody around tomorrow with my beliefs, my desires,my goals,my ambitions,my fears,my values.

    明天又会有一个人带着我的信仰,欲望,目标,野心,恐惧和价值观活下去。

    耶鲁公开课 - 死亡课程节选

  • This has got my personality, my memories of growing up in Chicago,becoming a philosopher, my thoughts about what I want to have happen to my children, my fears about how I'm going to explain what's going on to my wife.

    这个肉体拥有我的人格,我在芝加哥成长,成为哲学家的记忆,拥有我对孩子将来的期许,有我不知该如何跟妻子解释的恐惧。

    耶鲁公开课 - 死亡课程节选

  • I think, for example, in my own relationships,talks about my marriage, where I have to be vulnerable, I have to take a risk, where in fact I have to be willing to change my mind about my reading of the situation, based on my own fears and insecurities and anxieties.

    举我自己的感情,我的婚姻作为例子吧,在婚姻中我会很脆弱,我必须冒险,而且,我必须愿意去改变自己,对当前状况的解读,不安全感和焦虑的影响而变得盲目。

    普林斯顿公开课 - 人性课程节选

  • So imagine that over the weekend, the mad scientist copied my memories, beliefs,desires,fears,ambitions,goals, intentions and imprinted that on somebody else's brain.

    想象一下一个周末,某个疯狂科学家复制了我的记忆,信仰,欲望,恐惧,野心,目标,以及意向,并植入另一个人的大脑。

    耶鲁公开课 - 死亡课程节选

  • Nothing exists with my beliefs,memories, desires,fears,values,goals,ambitions.

    我的信念,记忆,欲望,恐惧,目标,野心,全都不复存在。

    耶鲁公开课 - 死亡课程节选

$firstVoiceSent
- 来自原声例句
小调查
请问您想要如何调整此模块?

感谢您的反馈,我们会尽快进行适当修改!
进来说说原因吧 确定
小调查
请问您想要如何调整此模块?

感谢您的反馈,我们会尽快进行适当修改!
进来说说原因吧 确定