He implies that it's the power of moral choice alone that is godlike.
他暗示了道德选择力本身就是有神性的。
Perhaps because they have become wise in that they have learned they have moral choice. They have free will, they can defy God and God's plans for them in a way that animals and natural phenomena cannot.
也许是因为,他们在拥有智慧以后,明白他们有道德选择,他们有自由的意愿,可以反抗上帝为他们决定的命运,而这些事动物和自然无法做到的。
They can only be moral if there is some semblance of human choice or will expressed in the relationship, our ability to do otherwise.
它们的道德性只存在于,人类在关系和,去做其他事情的能力当中,选择或者表达意愿的时候。
This is a question of moral choice.
这是一种道德的选择问题。
Remember, they were made in the image of God And they learn that they have moral autonomy by making the defiant choice, the choice for disobedience.
记住,他们是依照上帝的模样而创造,他们也意识到自己有自主的道德,通过做出忤逆的选择,选择违背。
应用推荐