VOA: special.2009.07.18
He didn't actually convince me of that, but suppose we thought souls are simple, and we think simple things can't split.
他并没有说服我,但让我们假设灵魂就是简单的,并且简单的东西无法被分裂。
They didn't force me into it, but they didn't force me into math, either.
他们不强迫我表演,也不强迫我学数学。
"I told my parents that I didn't want them to help me with money this summer so the two main jobs, the one on campus and at the environmental consulting firm, are mainly to make money for rent and utilities and all that."
VOA: special.2010.06.18
That didn't happen to me -- once I got into the lab, I didn't want to leave. So, I thought, "You know what, I think I'll change the medical school plans and now I'm going to go all the way -- chemistry major, chemistry grad school."
这很好,但我不是这样,我一进入到实验室就不想离开了,所以我想“你知道吗,我想把我学习医学的计划改成化学-,我要学化学专业,读化学研究生“
"My house was destroyed, as well as my school, so my mom didn't want me to stay in Port-au-Prince."
VOA: standard.2010.02.01
If you're not with me,if you didn't have the same intuitions, then maybe you don't have a problem.
如果你跟我不一样,没有同样的直觉,那也许你没有什么问题。
"That's the reality. And I didn't have control over the things that happened to me or to my body.
VOA: standard.2010.02.23
And that got me to think gosh, these people have so little and I was a student, and I didn't have a lot of money, but I still had something to spare.
看到这张照片,我想,天啊,这些人太贫困了,虽然我是个学生,我没有很多钱,但我还是能够捐出些什么的。
I mean, why didn't you justlet the van crush me and save yourself all this regret?
VOA: standard.other
If things didn't work out long term, they still have a spot for me I think if I want to go back and finish my MBA it's just not that high risk when you get right down to it.
如果长期下来不行的话,他们仍然偏爱我的话,我想我可以,回来读完工管硕士,实际去做的话困难并不大。
I didn't ask you to pull me outof there, God damn you!
VOA: standard.other
"Well, he wouldn't be yelling and screaming at me " " "if he didn't love me." Right?
他不会对我大喊大叫的“,“如果他不爱我的话?
Run, Forrest, run! didn't you hear me, stupid?
VOA: standard.other
He could have taken this course from me ten years actually, he didn't go to Yale.
他曾经在10年前来上过我的课,事实上他并不是耶鲁大学的学生。
I didn't know what else to do, and I read one book that really influenced me.
我当时不知道还能干什么,所以就读了本对我影响深远书
Haze poked his toe in his side, and he wheezed for a second and then was quiet. "Two things I can't stand," Haze said, "a man that ain't true, and one that mocks what is. You shouldn't ever have tampered with me if you didn't want what you got."
海斯把他的脚放在他身边,他喘息了一秒,之后便静了下来,海斯说,有两件事是我所不能忍受的,不诚实的人,嘲笑他人的人,你本不该,碰我的东西,如果你不想要得到什么“
All right. If you flip to the second side of your handout, you'll see that I have a piece of code there, that does this-- let me, ah, I didn't want to do that, let me back up slightly- this is the algorithm called search.
你可以看到实现这个功能的代码,让我,额,我不想这么做,让我们回来一点,这就是命名为search的算法-,我们来看看这个算法吧。
I didn't want to wait outside, because it's too cold for me.
我不想在外面等着,因为那里有点冷。
I didn't feel like it was the right fit for me.
我觉得那对我不合适。
Please don't anybody tell me late - any time after today you didn't know when the mid-term was and therefore it clashes with 17 different things.
所以以后千万别跟我说,你不知道什么时候期中考试,然后还在考试那天安排大一堆事儿去做
It's very easy to get caught up in one's own studies here; and even I freshman year, dove into a world very much familiar to me-- a world that I did like but I just didn't realize that there were in fact worlds that I loved well beyond my domain of familiarity.
在这里,你们会很容易陷入封闭学习的误区;,我上大一的时候,学习的是自己熟悉的专业领域,我很喜欢那个专业但却没有意识到,我对其他领域的爱好,早已超过了我对本专业的爱好。
I didn't take it along with me, but the essence of it is a great roar and rumble emerged as the troops turned and began racing back to the ships to get the hell out of there.
但我没把原作带在身边,不过这番话掀起了巨大的喧嚣呼喊,士兵们转身争相冲向战船,想要离开这鬼地方
where, for me, I didn't used to...
对我来说,我过去不经常……
And i believe in the value of liber arts education, just in general, just learning about the world, learning about other people, would serve me in some ? way, some way which i really didn't know.
我相信,社会学科教育的价值,我认为普遍地了解这个世界,了解他人,将以某种,我当时还不了解的方式帮助我。
He didn't even give me an answer.
他甚至都没有回答我。
But she didn't answer me.
但她没有回复我。
"Not doing the reading didn't hurt me at all."
不做课外阅读对我全无影响“
She didn't want her three children, me and my two older sisters to be raised in the south where this was gonna happen.
可她并不想让她的三个孩子,我和两个姐姐,在南方生活,不希望我父亲的悲剧重演。
If things weren't working out by the end of the summer he'd fire me and I go back to Stanford for business school, that didn't sound too terrible.
如果不行的话,他就炒了我呗,我还可以会斯坦福继续读商科,这听起来又不会太差。
应用推荐