That is to say, maybe the most central and, for me, possibly the most fascinating question theory asks is well, what is literature?
对我而言,理论提出的最核心,也许是最有趣的一个问题是,文学是什么?
because I went to a school that had only maybe five or six other Asian people besides me,
因为在我以前上的一个学校里,除了我之外,仅有五六个亚洲人,
My guess is that 9:00 is not going to be a tremendously popular time, but maybe you'll surprise me.
我的猜测是九点的课时,不会是特别受欢迎的时间,但是可能你们会给我点儿惊喜。
But what is the commonality about getting to that question, because I think, maybe you can correct me if I'm wrong here, campus life in some ways is about that question.
但说到刚才的问题,不同学校对此共性是什么,因为,要是我说错了您可以纠正我,校园生活在某些方面是和这个问题有关的。
I can certainly try to write the number 13 there, but bam, my program very likely will crash if this chunk of memory was not given to me previously by the operating system and maybe it is owned by the operating system.
我当然可以在那里写下数字13,但是“嘣“,如果这块内存不是系统预先给我的,我的程序很可能会崩溃,可能这块内存,是系统本身使用的。
It occured to me yesterday in my class that maybe someday there won't be social security numbers anymore, and on birth everybody will be given an e-mail address.
我昨天上课的时候想到,或许有天大家出生时,得到的将不是社会福利号码,而是一个邮箱地址。
Now, it will not come as news to me if I were to learn that several of you, maybe even many of you, in this class accept hedonism.
我不会觉得新奇,如果得知你们中有几个,也许有不少人,在这个课堂里的都认为接受享乐主义。
So, just give me a little bit of time to find out maybe by soliciting e-mail responses from you what would be a good time for my office hours.
所以,给我点时间考虑一下,或许我会用电子邮件发一个小问卷调查,然后我来决定什么时间最合适
Well, that's something I want you to think about and maybe I'm sure you'll want to talk about in your sections, but let me propose something like the following to answer or at least to respond to this paradox, this question.
这是我要你们思考的问题,我也确定,你们也想要在讨论时段发言,但让我先提出以下这些回答,或至少说是响应这个悖论,这个问题。
Our opponent understands our ironies, and there is, it seems to me, a perfect kind of symbiosis, ironically enough, between political opponents precisely maybe in the measure to which their ironies are mutually intelligible.
政敌同样也了解我们的讽刺,我认为,这其中有一种共生关系,足够讽刺的是,敌对的两派之间,恰恰好能相互理解对方的讽刺。
And what I'll mention to you just in terms of the fact that -- we're finally dealing with real molecules, which is -- or molecules that are made up of more than one atom, which is kind of exciting for me and maybe for some other of you that like to move into thinking about what some of the consequences of these molecules reacting might be.
而我将要告诉大家的是,我们终于开始与真正的分子打交道了,或者说由多于一个原子所组成的分子,这让我和你们中的某些人感到有些兴奋,因为我们更喜欢思考这些分子,经过反应之后可能出现的一些结果。
and there's one more... It's escaping me right now, but maybe I'll come back to it.
还有一个课……现在我不记得了,但也许过会儿我会想起来的。
Oh, I'm sorry. You're patiently waiting for me to reward. Or actually, maybe you're not. Thank you.
或者不是的,多谢!,好的,所以事实上。
Actually I had thought I was going north when I went to colleges. We're only after I got to saw the Ohio and cross the Ohio River did people remind me that well, it was maybe north of the Ohio River, it was not the northeast.
其实我以为是在往北走,到斯沃斯莫尔去,只是,等到我看到俄亥俄,过了俄亥俄河,才有人提醒我,那儿可能是俄亥俄河北岸,而不是美国东北部。
Some of you who are maybe familiar with Plato's later dialogue The Republic may recognize at least what seems to me, what we have here, is a foreshadowing of the myth of the cave, or the allegory of the cave, which Plato describes there as well.
你们中的那些,对柏拉图稍晚些的《理想国》对话录,熟悉的同学会知道,起码我认为,我们这里讲的是预示着洞穴的那个传说,或者洞穴的寓言,柏拉图在也描述过
I'm using it as an abstraction, saying I'm going to have square root from somewhere, maybe I'll build it myself, maybe somebody gives it to me a s part of a library, so I'm burying the details inside of it.
我把这个方法作为一个抽象来引用,意味着我将会从另外一个,地方去求一个数的平方根,可能我会自己写这个方法,也可能我会从别人写的lib中去引用,因此我将实现的细节放到了其他地方。
Well, one way of course is to accept the objection and say " "You're right Death isn't really bad for me " And some philosophers have indeed accepted that very conclusion, maybe Epicurus Most of us want to say " "No, no Death is bad for me" So we need a better answer to the ?" "Oh yeah? When is it bad for you?"
一种方式当然是接受它并说,“你是对的,死亡对我来说真的没什么坏处“,而一些哲学家确实接受了,那个结论,也许比如伊壁鸠鲁,我们大多数人想说,“不,不,死亡对我来说有坏处“,于是我们需要一个更好的答案来回答,“是么?,它什么时候对你有坏处了“
应用推荐