The humans will become like gods, knowing good and evil, ; Not because of some magical property in this fruit; And it's not an apple, by the way, Do we know what the fruit is?
人类能像上帝一样,分辨善恶,不是因为这果实有魔力;,顺便提说一下,它并不是苹果,我们知道那个果实是什么吗?
And the serpent tells her, No, "you are not going to die" if you touch or eat the fruit. In fact, he adds, the fruit will bring you wisdom making humans like gods who know good and bad.
蛇对她说,不,你不会死,如果你碰了,或者吃了智慧果,你就可以变得像上帝一样明辨是非。
They always assume that if something like that happened, it was some god or gods who was angry with them.
他们一直认为这种悲剧,是因为触怒了某个神灵
I don't know what that means-- like God or the gods favor me and so I'm lucky or this is my lucky day.
我不知道那是什么意思...,是说上帝或者众神眷顾我,所以我很幸运,或者说这是我的幸运日
In fact,these people don't look like they believe in gods at all,they look like atheists.
事实上,这些人似乎,根本不信仰希腊神,更像是无神论者。
ve essentially, we declared we knew better than anyone else, and like all the heroes in the great myth decided they knew better than the Gods.
事实上,我们,And,we’,我们宣称我们比任何人都知道更多,正如神话中的英雄一样,认为他们比神还要聪明。
Just as Enkidu gains wisdom and becomes like a god and loses his oneness with nature, so Adam and Eve after eating the fruit of the knowledge of good and evil are said to have become like gods and they also lose their harmonious relationship with nature.
就像Enkidu得到智慧,变得有神性,却失掉,与自然的和谐,亚当和夏娃在吃了智慧果以后,也变得具有神性,同时也失掉了与自然的和谐关系。
Like the storm gods in the myths of Israel's neighbors, Yahweh heaps up the waters with a blast of wind.
就像犹太人邻居的神话,耶和华用狂风卷起巨浪。
It is to eat the fruit of the tree of knowledge because if human beings obtain knowledge, they will be like the gods,and that is unacceptable.
食用智慧树的果实,如果人类得到智慧,将与诸神无二,这当然是不能接受的
At the end when Utnapishtim offers the sacrifice, the gods are famished and they crowd around the sacrifice like flies, the text says .
当Utnapishtim献上祭品时,众神一拥而上,像苍蝇一样围在供桌旁。
At that point,the gods don't like it because like the Judeo-Christian god, they want to have some boundary between the two,but for them it's very important, because the boundary is far from clear.
这样的话,诸神自然不高兴,就像犹太-基督教中的神灵一样,诸神需要人神之间有一道界限,这对诸神而言是非常重要的,因为界限本身就是模糊不清的
On the one hand it's clearly good that humans rise above the animals and build cities and wear clothes and pursue the arts of civilization and develop bonds of love and duty and friendship the way that animals do not; these are the things that make humans like the gods in The Epic of Gilgamesh.
一方面,成为人类也未尝不是一件好事,人类优于动物,穿着衣服,用自己的双手建造城市,打造文明的生活方式,而爱和责任,把人类联结起来,这些是动物无法比拟的,在《吉尔伽美什史诗》中,这些特质让人类具有神性。
应用推荐