I've gone over this argument at such length because, I hope it's clear, I think it's a pretty interesting argument.
我用这么长时间研究这个论证,我希望是清楚的,是因为这是个很有意思的论证。
I'd be happy to discuss with you, outside class, at greater length my favorite theories as to where the argument goes wrong and why I think it goes wrong in Descartes' case as well.
就笛卡尔的论证到底错在哪儿的问题,我很愿意在课外,和你们详细谈谈,我最信服的理论,以及我个人的看法
And so in the sentence that we've just looked at at some length now we have embodied in the form of a shifting argument - a really slippery argument -- the two senses of the word vocation: vocation as a job and vocation as a divine calling.
所以在我们详细看过的句子里,现在我们把他具体化成为论点的形式,这是一种狡猾的论辩--vocation的两种含义:,作为工作或者作为神的召唤。
应用推荐