• "It's not at all clear that if you took the same bill back to the House today that it would pass.

    VOA: standard.2010.02.25

  • You know, it's like lots of courses and all sorts of things that you're seeing, they're always the same.

    你们知道,就像其它很多课程,和其它东西一样,都是不变的。

    麻省理工公开课 - 热力学与动力学课程节选

  • I think it's just because all big comedians look the same, I don't know.

    可能是所有的喜剧演员看上去都差不多吧,我也不知道。

    喜欢的电视节目 - SpeakingMax英语口语达人

  • So it's nice to see women who have aspirations and are smart and sexy all at the same time."

    VOA: standard.2010.05.19

  • This doesn't happen, but at the same time it's a world of illusion in which the reader lives all too comfortably. Right?

    这些不会发生,但是同时这是一个幻境,读者太舒适地生活于其中,对吧?

    耶鲁公开课 - 文学理论导论课程节选

  • "But at the same time, I think that we're all thrilled that it's ending.

    VOA: standard.2010.05.25

  • So in a sense, it's all the same to me as a shareholder whether they pay dividends or they repurchase shares.

    所以某种意义上,对股东来说是一样的,不管是支付股利还是回购股票

    耶鲁公开课 - 金融市场课程节选

  • All right. So it's 7 that are in chlorine, it's the same as fluorine or any of the others in that row or in that group rather.

    好,氯有七个,跟氟或者在那一列,的其它元素一样。

    麻省理工公开课 - 化学原理课程节选

  • One possibility is that indeed it's the very same I won't draw it all.

    一个是的确是同一辆,我就不画全了。

    耶鲁公开课 - 死亡课程节选

  • It's all the same thing right?

    对吧?

    麻省理工公开课 - 热力学与动力学课程节选

  • It's not at all the same thing as Amsterdam, or London, or any of the other trading cities around.

    这与阿姆斯特丹很不一样,或者说跟伦敦,以及跟任何贸易城市都不一样

    耶鲁公开课 - 欧洲文明课程节选

  • If you look at solve 2, it's going to solve2 run through the same kind of loop, printing out all of the answers.

    我会让你们看一看,如果你在看,那将运行相同的循环。

    麻省理工公开课 - 计算机科学及编程导论课程节选

  • They are mere personifications of abstract ideas, and it's not at all clear that Sin and her son, Death, exist as individual entities in the same way, or on the same plane, that Satan does, for example, or Beelzebub.

    他们仅仅是将抽象的思想拟人化的结果,但我们不清楚的是罪恶之神和她的儿子死神,以同样的方式或在同一个星球作为独立的个体存在,例如撒旦或者苍蝇王比尔泽布也是这样。

    耶鲁公开课 - 弥尔顿课程节选

  • It's that people who experience painful emotions but are all in the same time able to shift themselves, their consciousness, their thinking, their experience to the positive more readily.

    那些人经历痛苦情绪,但同时能够更好地,把自己,他们的意识,思想,他们的感受向积极方向转移。

    哈佛公开课 - 幸福课课程节选

  • In this way, by knowing what communities it's in and acting on all of them at once you might be able to eradicate polio in the same way that we eradicated smallpox.

    因此,通过知晓疾病的所在群体,并且一次性对整个群体做免疫尝试,也许那就可以像根除天花那样,根除小儿麻痹症

    耶鲁公开课 - 生物医学工程探索课程节选

  • It's just hard to keep track of them at first but they all generally mean the same thing, provide additional input to this program called GCC by just specifying it on the command line.

    刚开始是很难理解这些词的,但其实都是一个意思,所以,只要在命令行上为这个程序,再添加一个名曰GCC的输入就OK啦。

    哈佛公开课 - 计算机科学课程节选

  • It's kind of commercial. It's all the same stuff and it's very expensive.

    它有些商业化。卖的都是一样的东西,而且很贵。

    友好的英国人 - SpeakingMax英语口语达人

  • But at the same time, when it's all said and done,

    但同时,当一切都尘埃落定时,

    介绍好朋友 - SpeakingMax英语口语达人

  • So what Johnson is saying is: well, it's all very well to consider a textual field, the workmanship, but at the same time we want to remind ourselves of our worth.

    所以约翰逊的意思就是:,考虑话本场和作品是很好的,但同时我们还应该提醒自己注意到自己的价值。

    耶鲁公开课 - 文学理论导论课程节选

  • Now it's all electronic and it's done by the Internet, but it's the same thing.

    现在一切都是电子化操作,通过互联网就可以实现,但本质上还是一样的。

    耶鲁公开课 - 金融市场课程节选

  • And this is absolutely confirming that what is happening is what we would expect to happen, because we would expect the case of reality is that, in fact, some shielding is going on, but it's not going to be total shielding, but at the same time it's not going to be no shielding at all.

    因为我们期望看到的真实情况是,事实上,一些屏蔽发生了,但它不是完全的屏蔽,但与此同时它也不是,一点屏蔽也没有,如果我们从实验中得到电离能是多少。

    麻省理工公开课 - 化学原理课程节选

  • I'll say, "Plato holds" Or "Socrates argues," because for our purposes it's all the same.

    我会说,"柏拉图认为"或者"苏格拉底认为",因为就这门课的目的而言两种说法是等效的

    耶鲁公开课 - 死亡课程节选

  • It's not that I have to keep all exactly the very same beliefs,desires,and memories.

    不在于我要保持同样的信仰,欲望和记忆。

    耶鲁公开课 - 死亡课程节选

  • Well, it's not the DNA; they all have the same DNA.

    不是DNA,它们的DNA都相同

    耶鲁公开课 - 生物医学工程探索课程节选

  • So if you need the help of the notes it's in there but I would urge you to work through it on your own, and it's the following: let's start with the same path A, all right?

    如果你需要帮助,可以去看讲义,但我还是希望你们自己去推导它,它是这样的,让我们从:,相同的路径A开始,好吗?

    麻省理工公开课 - 热力学与动力学课程节选

  • The question when we see exceptions, whether it's the Lykken and Tellegen study, not all twins were the same, the question is no longer whether or not change is possible, but rather how is change possible.

    当我们看到了例外,无论是在Lykken和Tellegen的研究,当发现不是所有的双胞胎都一样,已不再是,改变是否有可能,而是怎样实现这种改变。

    哈佛公开课 - 幸福课课程节选

$firstVoiceSent
- 来自原声例句
小调查
请问您想要如何调整此模块?

感谢您的反馈,我们会尽快进行适当修改!
进来说说原因吧 确定
小调查
请问您想要如何调整此模块?

感谢您的反馈,我们会尽快进行适当修改!
进来说说原因吧 确定