The Hebrew word that designates the creature created by God is ; the word adam. It's actually not a proper name, small a; it is adam, it's a generic term.
希伯来语中命名上帝所造之物的词语正是,“亚当“它其实并不是一个准确的名字;,他是上帝所创之物,是类属的名称。
Nature also is not divine. It's demythologized, de-divinized, If that's a word; the created world is not divine, It is not the physical manifestation of various deities, an earth god, a water god and so on.
自然是没有神性的,它是没有神话色彩也没有神性的,如果可以这样说的话,被创造出来的世界并不神圣,它并不是众神实体的显形,是一个土地神或者水神或者诸如此类。
But here's how it worked--by the way, the word I have been using, colony is not a Greek word and really not appropriate for what the Greeks are up to.
大概是这样的,顺便说下,我说的殖民地,不是古希腊语,而且用于古希腊殖民不太贴切
应用推荐