This is a first person sentence that can be translated, "I am who I am," or perhaps, "I will be who I will be," or perhaps, "I cause to be what I cause to be."
这个第一人称句可以翻译为,“我是自有永有的“或者“我就是将来的我“,或者是“我就是我本该是的样子“
This may be the most memorable sentence in modern poetry: "a terrible beauty is born".
这是现代诗歌里,最令人难忘的句子了:,一种惊人之美诞生了。
So, you take a sentence like -This is a classic line from Groucho Marx: "I once shot an elephant in my pajamas.
举例来说,这是《格劳乔·马克斯》的经典台词,"我曾在我的睡衣里射杀了一头大象
This is a sentence or string phrase that has been encrypted.
这是一个被加密的句子或字符串短语。
The ostensible purpose of this sentence at this point, as I take it, in Milton's argument is to explain the importance of censorship; but surely this sentence has an entirely different effect on us as readers, a different effect than the syntax or the logic of this sentence may demand.
这句话表面上的目的,我认为,是在弥尔顿的论点里解释控制的重要性,但是这个句子却对读者产生了相反的作用,一个和这句话的句式逻辑的要求,不同的影响。
And the way to read this rule is you make a sentence by taking a noun, any noun, putting a verb after it, and then following that verb with a noun.
这个规则的内容是,你这样来创造一个句子,用一个名词,任何一个名词,在名词后跟一个动词,再在动词后跟上一个名词
应用推荐