In particularly blunt criticism, Prime Minister Mirek Topolanek of the Czech Republic, which currently holds the EU presidency, blasted the Obama administration's stimulus plan as "a way to hell" and a threat to world financial markets.
VOA: standard.2009.03.29
Well, it's on one hand a very large idea to take in, particularly I think if one's working in a university.
这是一个很大的话题,不容易理解,对于在大学中工作学习的人尤为如此。
I think what is better particularly in countries like your own, where you have more people on the internet.
我想像你们国家的就比较好,有比较多的人上网。
"We are particularly interested in these type of immune reactions that are responsible for killing the malaria parasite.
VOA: special.2009.12.22
This should be particularly bothersome to you because, as you've already experienced in 5.60, There are a lot of partial derivatives.
对你们来说这可能很让人头疼,就像你们在5。60里体验过的那样,这有很多偏微分和变量。
But it seemed that teenage physical activity was particularly important in terms of the prevention of cognitive impairments."
VOA: special.2010.07.07
In many ways Kant, without knowing anything about Sidney, nevertheless follows from Sidney particularly in this, as you'll see.
康德在很多方面,尽管他并不认识西德尼,却遵循了西德尼的理论,尤其是这一点,就像你们看到的。
"In our experience,foreign brides are just often particularly vulnerable to abuse and exploitation.
VOA: special.2011.02.14
And this one will be particularly germane to a portion of Problem Set 1, at least in Problem Set 1.
这个程序跟习题集1中的,一部分比较相似,至少在习题1中。
In many parts of the world we've seen that if governments introduce social protection programs, measures for example which give family benefits to families with children, particularly poorer families, this can have an important impact in enabling people to keep their children in school and out of the work force."
VOA: special.2010.05.17
There were a few things I didn't get to finish last time in talking about particularly gene transfer in mammals.
我们还有一些上次未完成的内容要讲,尤其是哺乳动物的基因导入
The United States wants South Africa to step up its leadership role in Africa, particularly in the area of trade.
VOA: standard.2009.08.08
And a turbo-prof is somebody who lives in Paris, and whose dream is to teach at Paris, particularly at Paris I.
涡轮教授是一位巴黎人,梦想在巴黎教书,特别是在巴黎第一大学
Meanwhile,many Ukrainians, particularly in the western part of the country, fear controversial new Education Minister Dmytro Tabachnyk will promote pro-Russian policies.
VOA: standard.2010.03.17
We have very different understandings of what we mean about the inherent human dignity when we bring in our, I mean, in my sense, particularly religious understandings.
使我们产生了各种不同的理解,比如对人类固有尊严含义的不同理解,在我看来,尤其是我们加入自己的,宗教理解时。
In this vein, I am particularly heartened for instance to see how Nigeria started a dedicated anti-trafficking police and prosecution unit.
VOA: standard.2009.06.16
You find a baby face in an adult, Leonardo DiCaprio, to be particularly naive, helpless, kind and warm.
你在成年人中发现了娃娃脸,莱昂纳多·迪卡普里奥,特别天真,无助,善良,温暖。
And I think particularly given these high-profile disease outbreaks there is a tremendous interest in strengthening the diseases control and monitoring programs."
VOA: standard.2010.02.22
For example, there was Nader in the election in well I guess he was there in the other one as well but he was particularly there in 2000.
例如,纳德也参与到了那次大选,我猜他也在另外一场选举中,但很显然他也参加了2000年的大选
But one in four Americans particularly those in rural and impoverished areas often lack access to the Internet.
VOA: standard.2010.01.05
There was an opening particularly in payments.
不用花多少钱就能雇到牛人。
Particularly employees who got them into this mess in the first place. I think it is an outrage."
VOA: standard.2009.03.15
Bought, and turned into Haven for his friends, particularly his friend in the art, and people were done and out on artists, were done and out on their luck.
他被带到海文,去投靠他的朋友们,特别是艺术上的朋友,当时从事艺术的人们,都是去赌运气的人。
(One line in the song is particularly relevant:) "Yeah,you apologized, you admitted you're wrong, but we're the ones that got to suffer.
VOA: standard.2010.06.19
Keep an eye out for this, particularly in pop music.
注意一下音乐的结构,特别是流行音乐
Anecdotal reports from IOM monitors suggest that IDP women are particularly vulnerable to becoming involved in prostitution and trafficking as a result."
VOA: standard.2009.10.04
What happens in Russia is what happens in Prussia, as well, and in other parts of Eastern Europe, particularly in the Hapsburg domains--you have, to make a very bad pun, a resurfacing of the region by people forced into serf contracts.
在普鲁士发生了与俄国一样的事情,东欧的其他地区也是一样,特别是哈布斯堡王朝的领域,说个不好的双关语吧,被迫签下契约变成农奴的人们把这些地区改头换面了
The drug-related violence plaguing Mexico, particularly along the U.S.border, is likely to dominate the discussions in Mexico City.
VOA: standard.2009.04.15
The biodiversity has shrunk for various reasons of profitability and as a consequence of that things like corn crops, and the orange crops in Florida are particularly susceptible to certain environmental conditions, certain pests, and certain types of blight.
生物多样性的减少源自利益的驱动,和玉米一样,佛罗里达的柑橘作物很容易受到,一定环境条件的影响,还有虫害和枯萎病
The kinds of things that are going to be invented over the next several years is just to me outstanding, and particularly for somebody who's got skills in software.
在接下来的数十年里要被发明出的东西,真是令人望而生叹,尤其对于有软件才能的人来说。
应用推荐