The Delphic Oracle is interpreted by Socrates at least to command engaging with others in philosophical conversation.
苏格拉底如此解译德尔菲神谕,至少是为了要能够,和其它人进行哲学对话。
Socrates tells us that when he was told this he expressed disbelief in the Oracle.
苏格拉底告诉我们,当他听到这个消息时,他表示不相信神谕。
In other words, people spent a lot of money to consult the oracle.
换句话说,人们花很多钱来请示神谕
Second thing we've got to worry about is, what's a basic step? All right, if I bury a whole lot of computation inside of something, I can say, wow, this program, you know, runs in one step. Unfortunately, that one step calls the Oracle at Delphi and gets an answer back. Maybe not quite what you want.
我们需要担心的第二件事情就是,什么该作为一个基本的步骤呢?,如果我把一大堆的计算过程放到里面,我可以说,噢,这个程序你知道的,一步就完成了,不幸的是,这一步可能要靠预言家才能得到答案,这可能跟你想要的结果不太相同吧。
He didn't believe it and in order to disprove the Oracle's statement he says he began a lifelong quest to find someone wiser than himself.
他不相信,且为了加以反驳神谕论述,他说自己开始了一趟终身的找寻,要找出一位比自己聪明的人。
Well now, before we go any further-- in your Herodotus readings and elsewhere, you will come across many a story in which an oracle is consulted and gives an answer.
现在,在我们深入这个问题之前,当你们阅读希罗多德或其他作品时,里面有大量的故事,都跟某些请示神谕,寻求答案有关
应用推荐