Maybe in this world, minds and bodies are identical, even though in other logically possible worlds the identity comes apart.
也许在这个世界,心灵和身体就是相同的,即使在其他逻辑世界中,不存在这种同一性
And it might turn out that although,normally, having what matters goes hand in hand with surviving, logically speaking,they can come apart.
也许结论就是,虽然通常,拥有这些重要的东西和生存息息相关,逻辑上来说,它们是可以分开的。
And when asked about the pain he caused his victims he responded, "What do I care? I'm not her," which is logically correct but, in a sense, inhuman.
当别人问他对受害者,造成的痛苦时,他回答时,“关我什么事?我又不是她”,从逻辑上说没错,但一点人性都没有。
So for Wellhausen, the Priestly source, which emphasizes cult and ritual logically it had to represent a late degenerate stage in the evolution of Israelite religion, because priestly ritualistic cultic practices, these are degenerations.
对于Wellhausen,牧师来源强调祭祀和仪式,它代表了一种晚期的退化阶段,在以色列宗教的进化进程,因为牧师仪式的宗教习俗都是一种退化。
But in fact, logically speaking at least, variability, although it's a requirement for unpredictability, doesn't guarantee unpredictability.
但实际上,至少在逻辑上讲,可变性虽然是不可预见性的必要条件,但是不可预见性却不是必然。
But that doesn't show that it's really possible, logically possible to have a world in which my mind exists and my body doesn't."
但这并不表示那是真正可能的,在逻辑上可能有一个世界,其中我的心灵存在而身体不存在
Because it's possible,logically speaking, that there could be cases in which I survive, but I don't have what I normally have when I survive, and so I don't have what matters.
因为可能从逻辑上来说,可能会有这样的案例,我存活下去,但并没拥有我活着时有的东西,不再拥有我在意的东西。
Maybe A could be the same thing as B in this logically possible world, but we could imagine a completely different logically coherent world in which A was not the same thing as B.
也许在这某个逻辑世界里,A会和B是同一个东西,但我们可以想象,一个完全不同的另一个逻辑世界里,A和B不是同一个东西
应用推荐