Psychologist Richard Stephens wondered if using curse words truly helped people experiencing physical pain.
VOA: special.2009.08.18
We can certainly think about the forms, but if they're non-physical they can't be grasped by something physical like the body.
我们当然能想象型相,但假如他们是非现实的,他们将不能被现实的事物,比如肉体,所认知
I think that if a classroom devolves to the point where physical force is required to gain control,
我认为,如果一个课堂秩序十分混乱,以至于要用武力来维持秩序,
"And if you look at the lifestyle and eating style, they balance their physical activity with their calorie intake."
VOA: standard.2010.02.23
Even if something that did have free will would have to be non-physical, it wouldn't follow that we're non-physical.
即使某些有自由意志的东西,必然是非物质的,那也推不出来我们是非物质的
If you have a set of blocks, mechanical, physical blocks,and I tell you to build something and I say, oh, by the way, you have to cut the blocks in smaller pieces, you are going to get angry, aren't you?
如果你要一个区块,力学的,物理区块,我告诉你要去建造东西,我说,顺便说一下,你必须将一整区块切成小块,你会生气,不会吗?
Why deny myself physical gratification if I could just instead ? sport with Amaryllis in the shade or with the tangles of Neaera's hair?"
既然可以“在树荫下玩弄喇叭花或是尼哀若的发卷,为什么还克制自己肉体上的满足呢“
So again if we look at this in terms of its physical interpretation or probability density, what we need to do is square the wave function.
如果我们从物理意义或者,概率密度的角度来看这个问题,我们需要把波函数平方。
In our business, you got to be inventing new things because software doesn't wear out, it doesn't break, or at least if it breaks it was broken when you finished it, it doesn't break over time the way physical goods do.
在我们行业,你需要不断发明新事物,因为软件并不会磨损,不会坏,或者至少如果坏了,也是在你运行完之后,它并不像物理上的东西会随着时间磨损。
Nature also is not divine. It's demythologized, de-divinized, If that's a word; the created world is not divine, It is not the physical manifestation of various deities, an earth god, a water god and so on.
自然是没有神性的,它是没有神话色彩也没有神性的,如果可以这样说的话,被创造出来的世界并不神圣,它并不是众神实体的显形,是一个土地神或者水神或者诸如此类。
Now, what if you have intimacy, we share secrets with each other, but there's no particular physical attraction but we are really committed to this relationship.
那么,如果有亲近感,有共同的秘密,但是没有激情体验,但是双方共同承诺维持感情。
However, their biological relatives in Mexico would presumably have that same risk, but it would never be manifested if they're not exposed to what some have called a toxic food and physical activity environment.
而且,他们远在墨西哥的血缘亲属,可能也面临同样风险,但他们面临着所谓的有毒食物和活动环境,这个说法就不会得到证实
So one of the things that the Allies very specifically wanted to do in World War II was to hijack one of these devices, take it from a U-boat because if they had this physical machine, certainly can they start decrypting then the German messages.
所以同盟国在二战中想做的一件事,就是劫持其中一个装置,携带在U型潜水艇中,因为如果他们拥有了这种物理装置,他们就可以解码,德国人的密文。
If a deterministic system could nonetheless have free will, we could still be purely physical systems.
如果一个决定论系统能在此情况下,仍然拥有自由意志,我们仍可能只是纯粹的物理系统
It's best if you don't know what that is or even if you do mistakenly attribute it, misattribute it, to physical attraction, romance, intimacy, passion and commitment, it's love.
最好是如果你不知道是什么,甚至如果你错误认定,以为是生理吸引力,浪漫,亲密,激情和承诺,那是爱情。
So for some you that are less interested in maybe the physical structure of an individual atom, now some more exciting material for you might be coming up if you like to think about how, instead, molecules behave, either within bonding, within themselves, or with other molecules, that's what we're going to be heading to in this next unit.
那么对于某些同学,你们或许不感兴趣,对于单个原子的物理结构,现在可能有令你感到兴奋的内容,要出现了,如果你更喜欢思考,分子的行为,或者是关于成键的,或者是关于它们本身的,又或者与其它分子之间的行为,这些将是我们下个单元要讲的内容。
And this is no surprise if what we are is the workings of our physical brains, but it is extremely difficult to explain if one is a dualist.
如果我们的本质就是生理大脑的活动,那这也就没什么可惊奇的,但对于二元论者来说,解释这些却是非常困难的
Even if there is an immortal soul-- Sorry. Even if there is a non-physical soul that's part of me, we don't yet have any reason to believe that it's one of the fundamental building blocks that were being recycled.
即使灵魂是不灭的,不对,即使有个非现实的灵魂是我的一部分,我们并没有任何理由去相信,灵魂是被循环利用的,基本组成部分之一
You might say, "Look, the physicalist can't tell us that, because all the physical parts are still there when you've got the corpse, at least if it's a fresh corpse before the decay has set in.
你可能会说,你看,物理主义不会告诉我们那些的,因为尸体所有的,身体器官部分都还存在,至少对于还未腐烂的尸体而言是这样的
They get into these fights and screaming matches and name-calling and such even if it's not physical violence.
他们大打出手,声嘶力竭的辱骂对方,即使没有身体暴力。
If the forms are not physical objects, then Socrates thinks it follows they can't be grasped.
如果型相不是物理实体,那么苏格拉底认为他们不可被认知
If the physicalist is right, then here's another physical object for you... me, Shelly Kagan.
假如物理主义是对的,那么给你们再举一个物理对象的例子,我,雪莱·卡根
On the one hand, even if it were true that the soul must be non-physical in order to grasp the non-physical forms, wouldn't follow that the soul will survive the death of the body.
一方面,即使,灵魂必须是非现实的,以便来认知非现实的型相,也没法推导出,灵魂可以在肉体死亡之后存活
If that which grasps the ideas or the forms must be eternal/non-physical, well one thing we're going to get is, since that which grasps the forms must be non-physical, the soul is not the body.
假如能认知,理念或者型相的事物必须是永恒,非现实的,那么我们能得到的结论是,既然能认知型相的事物必须是非现实的,而且灵魂并不是肉体
If we give him number two, it's going to follow that whatever's doing the grasping-- call that the soul since the soul is just Plato's word for our mind-- if whatever's doing the grasping of the eternal and non-physical forms must itself be eternal and non-physical, it follows that the soul must be non-physical.
假如我们承认前提二,那么接下来就是不管是什么事物在认知,姑且称之为灵魂好了,因为灵魂是柏拉图对我们心灵的称呼,假如能够认知永恒,和非现实型相的事物本身必须是,永恒和非现实的,那么灵魂必须是非现实的
应用推荐