• "I am 99 percent sure that if it didn't happen, probably Lech Kaczynski would lose these elections in the first round."

    VOA: standard.2010.07.03

  • I didn't expect it to do this. If you understand why it did what it did, you're half way there.

    这样运行的啊,如果你能弄明白为什么,它这么运行,你已经完成了差不多一半了。

    麻省理工公开课 - 计算机科学及编程导论课程节选

  • And it's like, you wouldn't get these kind of opportunities if you didn't know the right people, you know.

    这就是,要是你不认识对了人,你是得不到这些机会的,你知道。

    认识更多人 - SpeakingMax英语口语达人

  • But I didn't. I decided I'd better stick it out and see if I could get started.

    VOA: standard.2010.06.07

  • If the stock went up yesterday, it's more likely to go up today, than if it didn't go up yesterday.

    如果股票昨天涨了,今天涨的可能性也就更大,如果昨天没涨今天也不大可能会涨。

    麻省理工公开课 - 计算机科学及编程导论课程节选

  • "It feels amazing. I wouldn't be human if I didn't say it feels amazing" But Ohno added that passing Bonnie Blair's total has not been his focus.

    VOA: standard.2010.02.23

  • Sure, if my son would wake up and I didn't tell him, he wouldn't know that it was duplicate.

    当然,如果我儿子醒来,可我还是没告诉他,他不会知道这塔是重新搭的。

    耶鲁公开课 - 死亡课程节选

  • "Well,I know the family so I would be here anyway, But even if I didn't, it's the fact that Lena Horn is an icon of American history.

    VOA: standard.2010.05.15

  • It would be much better if you had a reference point that didn't care where the pressure was.

    我们还需要精确地定义气压,你必须知道气压的大小,当然如果我们能找到一个。

    麻省理工公开课 - 热力学与动力学课程节选

  • "Obviously we are all here because we love Ray Harryhausen's work so I said before we do this I'd love to talk to him about it and ask if there was anything he didn't do in the original one that he would have always loved to do."

    VOA: standard.2010.04.08

  • Second, even if it didn't collapse, they said you've got a radiation problem.

    第二点,即使不坍塌,他们说会存在辐射问题。

    麻省理工公开课 - 固态化学导论课程节选

  • Basically, injecting it into some test subjects, making sure that they didn't get diseased from it and looking at antibody responses to see if it worked and it did.

    他们把疫苗接种到测试对象体内,确定接种者不会感染疾病,同时观察抗体的应答反应,了解疫苗是否有效

    耶鲁公开课 - 生物医学工程探索课程节选

  • It's as though I've walked across the stage like this realized, damn, it was the guy over here or rather I found the smallest element here who beat out number 2 over here so I can now put number 1 into place and recall that it didn't matte if I punted whoever was standing here 'cause they were given to me randomly anyway.

    这就像是我这样走过讲台,然后才发现要找的人在那儿,或者说发现了最小的元素,那么就可以将1号放在正确的位置,而在这儿的是谁并不重要,因为他们本身就是,随机的。

    哈佛公开课 - 计算机科学课程节选

  • Here it goes in the middle, and if you look carefully there, I didn't really make it clear enough, you can see, suddenly a strategy that looked crazy shooting to the middle, that suddenly started to seem okay.

    这是中路射门的情况,如果你仔细看,我可能画的不是很清楚,你会发现曾经卖傻似的中路射门法,现在竟然一下子变成香饽饽了

    耶鲁公开课 - 博弈论课程节选

  • Having learned, or having agreed, let's say, with my prejudice, which is that the Higher Naivete must reign -and if the Greeks said it happened, you got to believe it happened, until you have to believe that it didn't happen.

    以我的成见,他已经达到或认同,"高级天真",如果古希腊人说确有其事,你要相信它确实发生,除非你不得不相信它其实并未发生过

    耶鲁公开课 - 古希腊历史简介课程节选

  • In Alsace almost everybody, as you will see later, spoke German dialect. But it didn't mean, if you asked somebody, "Are you French?"

    在阿尔萨斯基本上每个人,你以后就知道,说一种德语方言,但也不是说,你要问别人,"你是法国人吗"

    耶鲁公开课 - 1871年后的法国课程节选

  • It didn't-- if you needed more time to get some business done you'd have to borrow, but you'd only have to pay 1% a year.

    如果你需要更多时间来完成业务,你需要借款,而只需付1%的年利息

    耶鲁公开课 - 金融市场课程节选

  • It didn't matter if they were Protestants or Catholics or anything else.

    无论是天主教徒还是新教徒

    耶鲁公开课 - 欧洲文明课程节选

  • The Essex stood half over the other prophet as if it were pleased to guard what it had finally brought down. The man didn't look so much like Haze lying on the ground on his face without his hat or suit on. A lot of blood was coming out of him and forming a puddle around his head.

    埃塞克斯看着这个先知,好像很高兴地守卫着,自己撞倒的这个人,这个男人看起来与海斯并不相像,没有戴着帽子或穿着西装趴在地上,一大堆血,从他的体内涌出,在头部附近形成了一个水坑状的东西。

    耶鲁公开课 - 1945年后的美国小说课程节选

  • It seems that computer technology is vital in making visual effects. What if we didn't have it?

    好像计算机技术对视觉特效很有用。要是没有这个我们会怎么样?

    没有特效的话 - SpeakingMax英语口语达人

  • and he had his hands like this but he didn't have a sign. He was holding it as if he had a sign

    他把手伸出,但他没有举牌子。他抬着手仿佛举着牌子一样,

    不做善事的理由 - SpeakingMax英语口语达人

  • Because if you are right that this would justify the taking of land in North America from Native Americans who didn't enclose it, if it's a good argument, then Locke's given us a justification for that.

    因为如果你是对的,洛克此举将正义化从印第安人手中占领,他们尚未圈定的土地这一行为,如果他的观点是正确的,那么洛克给出了占领土地的正当理由。

    耶鲁公开课 - 公正课程节选

  • The idea that you couldn't break the soul if it didn't have parts.

    灵魂是不可以破坏的,因为它没有部分。

    耶鲁公开课 - 死亡课程节选

  • We'll talk about how your normal valves function inside your heart and how your heart couldn't work in the way that it did if it didn't have valves that were doing a very complex operation many many times a day.

    我们会讨论,正常的瓣膜在心脏中如何工作,以及没有这个,每天不停完成很多复杂任务的心脏瓣膜,心脏为什么,就不能正常工作了

    耶鲁公开课 - 生物医学工程探索课程节选

  • Now, a virus is not capable of reproducing on its own, so if you got a virus into your body somehow and it didn't enter any of your cells, it would cause no damage because it could not reproduce.

    病毒自身并不能繁殖,所以如果你的身体感染了病毒,而病毒没有进入细胞的话,因其不能繁殖所以不会对身体造成伤害

    耶鲁公开课 - 生物医学工程探索课程节选

  • Yeah. So the answer, in case you didn't hear it, was, again, if I'm a gambling person, I could start like a way down here.

    答案是,如果我是一个赌徒,我可以再这边开始对不对?,如果我在赌博,我会说,嘿。

    麻省理工公开课 - 计算机科学及编程导论课程节选

  • Even if we didn't have unpredictability, I mean rather, even if we had unpredictability, it wouldn't necessarily follow that death was pervasive in this way.

    即使我们没有不可预知性,我的意思其实是,即使我们有不可预知性,但死也未必会,按照这种方式遍布。

    耶鲁公开课 - 死亡课程节选

  • If they started looking like insurrection would happen, the Romans didn't do it.

    如果叛乱要发生了,罗马人不会坐视不理。

    耶鲁公开课 - 新约课程节选

  • - If someone-- you're-- one of you're predecessor didn't already submit it, do follow the directions at top left which says, add calendar so that we can augment the data set even further.

    如果-,除非前任代表没有提交相应信息,一定要遵循左上方的用法说明,添加日历,这样就可以进一步增大数据集。

    哈佛公开课 - 计算机科学课程节选

  • It didn't really crash, it found an assert statement. So if you look at the bottom of the function, you'll see that, in fact, I checked for that.

    其实程序并没崩溃,它只是碰到一个断言语句然后停了下来,如果你看看函数的顶部,你会看到,实际上我断定计数器。

    麻省理工公开课 - 计算机科学及编程导论课程节选

$firstVoiceSent
- 来自原声例句
小调查
请问您想要如何调整此模块?

感谢您的反馈,我们会尽快进行适当修改!
进来说说原因吧 确定
小调查
请问您想要如何调整此模块?

感谢您的反馈,我们会尽快进行适当修改!
进来说说原因吧 确定