It seemed to Jefferson that the Count had gone out of his way to speak of natural wonders in America as if they were unimportant.
VOA: special.2010.08.08
And I hope in the future 0 if we get to 2010, 2020 that this is the preferred way to teach the large courses in MIT
我希望以后,如果到2010年或2020年0,这会成为在麻省理工,教授大课所推崇的方式
If they're being exploited, they've got big armies that can crush them like grapes if they get in the way.
他们眼睁睁地盘剥,强大的武装军队,能够粉碎任何反抗势力
"And,if I may put it that way, a disproportionately large part of the forthcoming budget would be allocated for growth in the North and East."
VOA: standard.2009.11.09
Because I could've built that in, it says if you change the value of this thing, by the way you need to change recompute those other values in order to make this hold up.
我想要大家通过定义好的方法,来改变实例的值了,因为我可以把这个功能,内置到方法里面去,它的意思就是如果,你改变一个值。
"Rather than have Brazil retaliate against us, the U.S.has found a way to bribe Brazil,if you will, to not impose that retaliation in exchange for various things the U.S.says it will do."
VOA: standard.2010.04.28
Only in the Roman Empire could slavery actually start being a way that you can move up in society, because you could-- if you were a talented slave, your owner might free you, probably would free you.
只有在罗马帝国,奴隶制可以成为,提高社会地位的手段,因为。。。,如果是一个能干的奴隶,主人可能会释放他,很有可能。
"I think these things can move in parallel. Obviously,it would be easier if these things had come out in a different way, and been conducted without the kind of irregularities that have been identified,"
VOA: standard.2009.10.20
Well, the reason, the way that we can check it is just to see if it's in between our two extreme 1 cases. We know that it has to be more than 1, because even if we had total shielding, 1 we would at least feel is the effective of 1.
好的我们可以检查它的原因和方式是观察,它是否在我们的两种极端案例之间,我们知道它必须大于,因为即使如果我们有完全的屏蔽,我们最小感到的有效值是。
Sana'a University Economics Professor Taha al-Fusail says the energy sector may be a lifeline, but Yemen needs to diversify its economy if it wants to grow in a way that will fund the government and feed the people.
VOA: standard.2010.04.20
We have to understand the way in which it's something that, if we're going to accept this point of view, we need to live with.
我们需要理解的是,如果我们接受某一观点,它就会如影随形地跟着我们。
"I would imagine that if he runs his cabinet meetings or his meetings with his advisors in the same way he ran his classroom, no one gets to coast and keep their mouth shut and agree at the end,"
VOA: standard.2010.01.16
Why should I act in such a way if I have no expectation or reasonable expectation that those around me will reciprocate?
如果我对别人的报答,没有期望或合理的期望,我为什么要这样做?
Does it need refinement in some way?" "And if it does need some adjustment in light of the events that have taken place over the last number of months, including the election and so on, and then what are the implications of that in terms of General McChrystal's resource request?" The secretary said the United States will not abandon its core mission in Afghanistan, which President Obama described as the destruction of the al-Qaida terrorist network, because it is "critical" to U.S.national security.
VOA: standard.2009.10.23
If in my thought experiment I say to my friend, "Well, I know why you're feeling that way.
如果在思维实验中,我对我朋友说,“我知道为什么你会有这样的感觉。
And you, you need not to be so ethically imperialist that you can't work with us to open up again the canon if you will of rights in the way we talk about it and to incorporate our perspectives."
而你们呢,你们需要摒弃,那种道德帝国主义态度,也就是,你们不愿跟我们合作,不愿敞开心扉,用我们的方式去理解人权,从我们的角度去看这个问题“
So if you would want to do this condition or this one, you don't want to break those conditions up because you want to let those people in or that family in either way if either of those conditions is true so you can or them together.
所以你想要处理这个条件或这一个,你不想打破这些条件因为你想,让这些人进来或者那个家庭进来,不过怎么样,如果其中任何一个,条件成立,你可以进来或跟他们一起进来。
And, by the way, if you ever feel that you are in a compromising position, someone is pressuring you for information, just raise your hand and ask to be reseated.
另外,如果你觉得你在一个折中的位置,有人强迫看你的信息,只需要举起手来要求调换座位。
Even if we didn't have unpredictability, I mean rather, even if we had unpredictability, it wouldn't necessarily follow that death was pervasive in this way.
即使我们没有不可预知性,我的意思其实是,即使我们有不可预知性,但死也未必会,按照这种方式遍布。
So if everyone else reasons that way then everyone in the room would choose a number like 33 or 34, and in that case, the average would be what?
如果其余的每个人都那么想的话,如果每个人都会选择33或者34,那种情况下,平均数会是多少
If the sheep grows up in the right way, and people have shown that this will work, you can milk the sheep, the sheep has milk, the milk has insulin in it.
如果绵羊正常生长,人们已经证明这的确可行,你可以为绵羊挤奶,绵羊会产奶,而羊奶中有胰岛素
Is the only reason that you as a doctor won't yank the organs out of the healthy patient that you think, well, if I use him in this way, in the long run more lives would be lost?
这就是唯一原因,让你作为医生,不会偷摘取体检病人的器官吗,因为你认为,如果你这样利用他,长远来看,会导致更多人丧命?
If we had been thinking -- and some of us may well have been thinking and we were right to think provisionally -that Satan was a character that we could actually identify with, if we had been thinking that Satan was in any way a perfect character with some sort of justifiable claim -these thoughts are now being corrected by the means, by the mechanism, of the simile.
如果我们在思考--有些人已经在考虑这些问题,我们的确应该暂时想一想,-撒旦是一个的确可以,如果我们想过撒旦是,一个应当被公正对待的完美的角色的话,-这些想法目前已经得到了,这个机制和比喻的纠正。
That is, if I want to combine two things together in a particular way, I need to make sure that I give it the kind of operand it expects.
也就是,如果我想以一种特定的方式,把两个东西组合到一块,我需要确定,给了运算符它想要的输入。
What if every synagogue and mosque, church, temple, secular humanist society was involved in congregational exchanges the way that most of these institutions are now involved in some kind of service work?
如果每座犹太教会堂,穆斯林清真寺,基督教堂,佛教寺庙,世俗社会都参与到,公众的交流中,将会怎么样?,大多数机构正在以这种方式,参与某种服务工作中?
So in formalist terms, that's the way we have to understand what, if we weren't formalists, we would suppose, as I say, to be a mnemotechnical device for the purpose of communicating something about the weather in Spain. Right?
形式主义者会这样理解,但如果我们不是形式主义者,我们就会认为这个重复单纯是为了,记住西班牙的天气,对吗?
He argued for the notions of operant conditioning to be extended to everyday life and argued that people's lives would become fuller and more satisfying if they were controlled in a properly behaviorist way.
他认为我们应当,将众多操作性条件作用的概念,应用于日常生活之中,他还认为,如果能够以行为主义者眼中,恰当的方式来控制人们的行为,那么人们便会拥有更加充实美满的生活。
It's natural to talk that way, but if we want belief in the soul to help us hold out the possibility at least that there might be life after death, then I think we need to actually say that strictly speaking, it's not that a person is a soul plus a body.
这说起来很轻松,如果我们想要寄托于,相信灵魂的存在,而让死后能够继续活着有据可依,那么我们需要一个严格的说法,不是说一个人是灵魂加肉体
We live in a gravitational field and that it affects our day to day life, and if you have hip pain or a hip that's diseased in some way, and you can't stand up against that gravitational field in the same way, that severely limits what you can do in the world.
我们生活在一个重力场中,这个场影响着我们的日常生活,如果你的髋关节疼痛,或者有其他髋关节疾病的话,就不能像平常一样,站在这个重力场中了,这严重限制了人的活动能力
So in fact, it is the case, if you look at data, and by the way, that's the way I ended up setting a lot of these parameters and playing with it, was comparing what my simulation said to historical stock data.
所以实际上,在这个例子中,如果你看到数据,顺便说一下,这就是我设置很多变量,然后编程的方式,也就是把我的仿真程序得到的结果,和历史股票数据进行比较。
应用推荐