• Right. If you look at the rest of that code, gee, it looks a lot like what I had elsewhere.

    好了如果你看看剩下的代码,天呐,看上去就像我在别的地方写过的。

    麻省理工公开课 - 计算机科学及编程导论课程节选

  • I think I could maybe afford a front door if I work really hard for the rest of my life.

    我想如果我下半辈子努力工作的话,我可以买得起一个前门。

    怡人的的汉普斯特德 - SpeakingMax英语口语达人

  • That was the kind of thing you saw. Asserts said here are some conditions to test. If they're true, I'm going to let the rest of the code run.

    这就是你看到的,断言是一些测试条件,如果他们为真。

    麻省理工公开课 - 计算机科学及编程导论课程节选

  • and I asked you to give yourself a percentage rating relative to the rest of the class, then if everybody was accurate, or at least not systematically biased, the number should add up to 50%.

    我要你相比于其他同学的表现,给自己一个百分数,如果大家都准确地评价自己,或者说大家都不偏心于自己,那么平均百分数应该是50%的。

    耶鲁公开课 - 心理学导论课程节选

  • Although I enjoyed watching The Simpsons more in this particular moment, in justice, if I were to spend the rest of my life considering the three different video clips shown, I would not want to spend that remainder of my life considering the latter two clips.

    虽然此刻我更喜欢看《辛普森一家》,但公平地讲,要是让我用后半生来思索,这三个不同的视频片段的话,我不会愿意用尽我的余生,来思考后两个片段。

    耶鲁公开课 - 公正课程节选

  • It's as if I'm arguing that if I reason this way and reason myself to choosing Beta, somehow I'm going to make the rest of you reason the same way too.

    这就好像是在说,要是我这么推理然后选了β,我有办法让你们也都用同样的方式推理

    耶鲁公开课 - 博弈论课程节选

  • It's all very well to say, "Look at me, I'm reconciling harmonies, I'm creating patterns, I'm showing the purpose of image clusters and all the rest of it," but if you keep doing it, what you have yoked together becomes unyoked again.

    我们可以说,“看,我协调了冲突,我创造了形势说,我展现了意象群“,但是如果一直深入,你联系起来的东西又会再次分开了。

    耶鲁公开课 - 文学理论导论课程节选

  • If I could do that for the rest of my life, get paid to talk all day, I would love to.

    如果我的余生能够通过说话来赚钱,我非常愿意这样做。

    想成为配音演员 - SpeakingMax英语口语达人

  • What makes the law surprising is that if I only gave you half the law, namely every body will remain at rest if it's not acted upon by a force, you will say, "That's fine. I accept that, because here's something, you leave it there, it doesn't move.

    这条定律妙就妙在,如果只看定律的前半段,即,如果物体不受外力作用,将保持静止状态,你肯定会觉得,"这没什么,我能理解,因为你把一个物体放在那里,自己肯定不会动

    耶鲁公开课 - 基础物理课程节选

  • And so I can--a great deal after all, 20 years-- I can give you a pretty good idea of what it's like to live in France, even if I didn't move there for the rest of my life without ever coming back."

    所以我可以,毕竟二十年还是有很多,关于住在法国是什么样的感觉,我可以给你很好的描述,就算在我的有生之年我再也不会,搬回法国

    耶鲁公开课 - 死亡课程节选

$firstVoiceSent
- 来自原声例句
小调查
请问您想要如何调整此模块?

感谢您的反馈,我们会尽快进行适当修改!
进来说说原因吧 确定
小调查
请问您想要如何调整此模块?

感谢您的反馈,我们会尽快进行适当修改!
进来说说原因吧 确定