• But if there were nothing beyond the DNA in cells, life could not exist.

    VOA: special.2009.12.08

  • But if the soul is something immaterial, then that could continue to exist, even after the destruction of the body.

    但如果灵魂是非物质的,那么它会继续存在,即便肉体已经被分解殆尽

    耶鲁公开课 - 死亡课程节选

  • hello c So if I say hello.c which actually doesn't exist in here hi1 c but hi1.c does, you'll find it alphabetically.

    如果没看到,那就是。

    哈佛公开课 - 计算机科学课程节选

  • So even if that intimate connection gets destroyed, the person, the soul, could continue to exist.

    即使灵魂与肉体之间的亲密联系被摧毁,人,即灵魂,可以继续存在

    耶鲁公开课 - 死亡课程节选

  • It's as if the numbers 46 and above don't exist.

    就好像46及以上的数都不存在

    耶鲁公开课 - 博弈论课程节选

  • And then perhaps the right thing to say is the person no longer exists, so they no longer exist as a person, even if the body is still alive.

    也许正确的说法应该是,这个人已经不存在了,他们作为人的身份已经消失,即便肉体还是活着的。

    耶鲁公开课 - 死亡课程节选

  • If you find this argument convincing, what it's an argument for is the claim that even if souls do exist, they may not be the key to personal identity.

    如果你信服这个观点,我们要证明的是,就算灵魂真的存在,也不是人格同一性的关键。

    耶鲁公开课 - 死亡课程节选

  • If I don't exist,it can't be bad for me.

    如果我不存在,这不可能对我有害。

    耶鲁公开课 - 死亡课程节选

  • In fact, peeking ahead of course, and this's why we're often drawn to soul views even if my body dies as long as my soul continues to exist I continue to exist.

    事实上,看看之后的课程,我们相信灵魂是由于,即使我的肉体死亡,只要我的灵魂继续存在,我就存在。

    耶鲁公开课 - 死亡课程节选

  • And again, I'm not gonna go on and on about this point, it worth noticing that even if you do believe that soul exist, nothing stops you from accepting the body theory of personal identity.

    重申一下,我不想一直,讨论这个问题,我们得明白,即使你相信灵魂的存在,你也可以同时接受,人格同一性的肉体存在论。

    耶鲁公开课 - 死亡课程节选

  • If I just am my brain,in effect,then early A,I don't exist yet.

    如果我就是我的大脑,那早期A阶段我就不存在。

    耶鲁公开课 - 死亡课程节选

$firstVoiceSent
- 来自原声例句
小调查
请问您想要如何调整此模块?

感谢您的反馈,我们会尽快进行适当修改!
进来说说原因吧 确定
小调查
请问您想要如何调整此模块?

感谢您的反馈,我们会尽快进行适当修改!
进来说说原因吧 确定