• It didn't turn out well, but you know, I mean it was a nice memory though, a good experience making chocolate."

    VOA: special.2010.02.08

  • That's why hermeneutics gradually moved I should say, it didn't desert religion, but it expanded--to the study of the law.

    因此诠释学从宗教领域转移到了,应该说,它没有离开宗教,而是延伸到了法学领域。

    耶鲁公开课 - 文学理论导论课程节选

  • I chose English Literature because when I started off a university, I didn't know what it was I wanted to do.

    我选英语文学是因为当我刚上大学的时候,我不知道自己到底想做什么。

    为何选那门专业? - SpeakingMax英语口语达人

  • So we took my mother's name and her name. "He is a third so,and I didn't like Trip or Tre, so Tres had it.

    VOA: special.2009.07.06

  • I'm gonna go ahead and say don't say it ' - cause I didn't make any changes. I'll play this-- Okay, getting cute.

    首先,我要说我没做任何更改’,我将演示一下-,有点意思。

    哈佛公开课 - 计算机科学课程节选

  • I wondered afterward that she didn't see where it was all leadin' to, but she didn't."

    VOA: special.2010.05.15

  • Now I could have made a key, keys don't have to be strings, but as it happened, I didn't.

    现在我可以建立一个键了,键并不一定是字符串,但这儿既然已经是字符串了。

    麻省理工公开课 - 计算机科学及编程导论课程节选

  • I didn't tell anybody until now. But, yeah, I thought it was really good."

    VOA: special.2010.06.14

  • But when you asked them why they didn't try it the answers tended to be "I would look silly."

    但当你问他们为什么不尝试时,他们的答案往往是“这样做会很傻”

    耶鲁公开课 - 心理学导论课程节选

  • "The eyes light up and click. It happens -- 'I didn't know you had this.'" Jenny Johnson is the executive director of marketing for the Online Computer Library Center.

    VOA: special.2011.07.11

  • So, I know this is a simple example and I can see everyone pretty much got it right, and probably those that didn't actually made some sort of clicker error is my guess.

    分别是质子和电子,我知道这是个很简单的问题,你们大部分人都做对了,我猜那些没做对的大概是因为点错了。

    麻省理工公开课 - 化学原理课程节选

  • "It ain't as if I didn't know how she'd feel."

    VOA: special.2010.05.15

  • I don't know how he could not think there was a bubble, but he didn't see it.

    我不知道他为何认为不存在泡沫,但是他没有看出来

    耶鲁公开课 - 金融市场课程节选

  • I didn't show it to Madame Vulpes.

    VOA: special.2009.07.18

  • So if I had drawn that better it would look as if this was half of this distance, but I didn't draw it well.

    如果我画得准确的话,这段应该是整段长度的一半,不过我没画好

    耶鲁公开课 - 博弈论课程节选

  • And I knowed I could pray now. But I didn't do it straight off, but laid the paper down and set there thinking -- thinking how good it was all this happened so, and how near I come to being lost and going to hell.

    VOA: special.2010.03.21

  • I say it may simply be our prejudice that he didn't.

    我提到,若说他未创造可能只是我们的偏见。

    耶鲁公开课 - 政治哲学导论课程节选

  • But I stuck with it." "It's a wonder I didn't get so homesick I'd go home from New York City.

    VOA: standard.2010.06.07

  • Right. You didn't sign the social contract. I didn't sign it.

    对,你并没有签社会契约,我也没有。

    耶鲁公开课 - 公正课程节选

  • "I am 99 percent sure that if it didn't happen, probably Lech Kaczynski would lose these elections in the first round."

    VOA: standard.2010.07.03

  • I didn't actually bring it this year.

    我今年没把那张纸带过来。

    耶鲁公开课 - 死亡课程节选

  • "So that was a very big step I think unfortunately that the U.S.didn't see it as such a big step.

    VOA: standard.2009.07.03

  • I don't know, it's probably an old term. He probably didn't point it, but I like it.

    我不知道,这可能是个古老的词汇。他可能指的不是它,但我喜欢。

    关于唐人街 - SpeakingMax英语口语达人

  • I didn't really hear her answer, but she put it on willingly enough, so I took that as a yes."

    VOA: standard.2010.02.27

  • I didn't know whether it was that or Canal Street in New Orleans.

    恍惚中仿佛来到了新奥尔良的运河大街。

    耶鲁公开课 - 1945年后的美国小说课程节选

  • This man was incredulous. "I heard like a big ringing around but I didn't understand whether it was for real,understand?

    VOA: standard.2010.01.20

  • I didn't see it to be good plumbing.

    我觉得它不是一个好渠道。

    麻省理工公开课 - 媒体、教育、市场课程节选

  • "We really tried to keep narrative flows going so it didn't get too convoluted, because I lose track of that stuff."

    VOA: standard.2010.05.19

  • I didn't even remember I needed it.

    完全不记得此前的目的。

    普林斯顿公开课 - 人性课程节选

  • I didn't take it along with me, but the essence of it is a great roar and rumble emerged as the troops turned and began racing back to the ships to get the hell out of there.

    但我没把原作带在身边,不过这番话掀起了巨大的喧嚣呼喊,士兵们转身争相冲向战船,想要离开这鬼地方

    耶鲁公开课 - 古希腊历史简介课程节选

$firstVoiceSent
- 来自原声例句
小调查
请问您想要如何调整此模块?

感谢您的反馈,我们会尽快进行适当修改!
进来说说原因吧 确定
小调查
请问您想要如何调整此模块?

感谢您的反馈,我们会尽快进行适当修改!
进来说说原因吧 确定