• If only I could find a diamond that weighs one hundred forty carats!"

    VOA: special.2009.07.18

  • If I had lists of lists of lists, then it would only take out the first level of it.

    贴到另外一个数组的后面,它当然是实现了套数组的操作。

    麻省理工公开课 - 计算机科学及编程导论课程节选

  • I mean, you only got one vehicle for life so if you put your body away, you know,

    我是说,人一生就这么一个身体,要是身体没了,

    成为教练的理由 - SpeakingMax英语口语达人

  • Whereas if you connect with them on LinkedIn, now I've got not only the person's name and contact information, but I know what their prior jobs were.

    VOA: special.2009.09.14

  • In other words, only if we really are sure that the historicist act of reading is effective and works, if I know the meaning of a text. Well, fine.

    换言之,要是我们确定,阅读这个历史主义行为是有效的,有用的,如果我知道文本的意思,那么,很好。

    耶鲁公开课 - 文学理论导论课程节选

  • "If these are the only images of Korea being seen around the world, yes,I think that,that may negatively affect the image of Korea,".

    VOA: standard.2009.11.05

  • If I do this, try and get the 10th element of a list that's only eight long. I get what looks like an error, but it's actually throwing an exception.

    如果我来这么做,试着去取长度为8的列表的第十个元素,我貌似能得到一个错误。

    麻省理工公开课 - 计算机科学及编程导论课程节选

  • "I do not think that exchanging Russia for Turkmenistan or Ukraine for Turkey, if it was the only step, would be that very smart,"

    VOA: standard.2009.05.11

  • And yet if a computer can only count up to 2 billion or maybe 4 billion, I mean, what do you then do?

    如果一台计算机只能够支持20亿,或者40亿,那我们该怎么办?

    哈佛公开课 - 计算机科学课程节选

  • "If I could get done what I think needs to get done in four years, even if it meant that I was only president for four years, I would rather be a good president taking on the tough issues for four years, than a mediocre president for eight years,".

    VOA: standard.2009.03.19

  • So what I want to tell you is we also always get the same bond order if we instead only deal with the valence electrons.

    我想要说的是我们如果,只考虑价电子也可以得到相同的键序。

    麻省理工公开课 - 化学原理课程节选

  • If I only worry about minimizing the energy, it's true They'll stick together a little bit.

    如果我只关心能量最低,这是对的,分子会黏在一起。

    麻省理工公开课 - 热力学与动力学课程节选

  • And she just shook her head and she said, "Peter, Peter, Peter. You know that effect only works " if I think you're competent first."

    她摇了摇头,无奈地说,“彼特,彼特,彼特,,你知道要达到这个效果,首先我得认为你能干“

    耶鲁公开课 - 心理学导论课程节选

  • And here we've assumed the payoffs are those that arise if players only care about their own grades, which I think was true for a lot of you.

    在这里我们假设这些收益是,那些只关注自己成绩的人的收益,我觉得你们很多人就是这样

    耶鲁公开课 - 博弈论课程节选

  • Because, as I said, you can only drive one car at a time and if you've got ten of them in the garage, then it doesn't really do you much good.

    正如我说的,你只能一次开一辆车,但如果你的车库里有十辆,它实际上并不会给你带来更多的好处

    耶鲁公开课 - 金融市场课程节选

  • What makes the law surprising is that if I only gave you half the law, namely every body will remain at rest if it's not acted upon by a force, you will say, "That's fine. I accept that, because here's something, you leave it there, it doesn't move.

    这条定律妙就妙在,如果只看定律的前半段,即,如果物体不受外力作用,将保持静止状态,你肯定会觉得,"这没什么,我能理解,因为你把一个物体放在那里,自己肯定不会动

    耶鲁公开课 - 基础物理课程节选

  • If the immune system recognizes only small pieces of the virus and mounts an immune response to that, how about if I just take these pieces of a virus like some structural subunit, some piece of protein and use that as a vaccine?

    如果免疫系统识别出病毒的一小段,就可以诱发起免疫应答,那么如果我仅用一小部分病毒,比如一些结构性亚基 一些蛋白质的片段,来作为疫苗的话,会如何呢

    耶鲁公开课 - 生物医学工程探索课程节选

  • If only I had chosen to become a doctor, instead of having chosen to become a lawyer.

    要是我选择成为一名医生,而不是选择成为一名律师。

    耶鲁公开课 - 死亡课程节选

  • And then, you start thinking, "Well, I could really start doing this if only X and if I had this person or if this technology existed or if this happened or this happened."

    之后,你会开始思考,恩,只要某项条件成熟了,只要我认识这个人,或是如果这个技术存在,或是如果这个或那个发生了,我就能开始落实这个点子了“

    斯坦福公开课 - Twitter之父Jack.Dorsey演讲:好奇和灵感的力量课程节选

  • I mean, isn't it somewhat inefficient to load it really deep, because I assume if a spear is only six feet long, what are people in the back going to be doing?

    我觉得,过于厚实的方阵会影响效率,据我所知,长矛也就六尺来长,那站在方阵后方的战士都在干什么呢

    耶鲁公开课 - 古希腊历史简介课程节选

  • All right? If I'm gambling, I'm saying, gee, if I'm really lucky, it'll be only on this side, and I've got a little bit of work to do, but if I'm unlucky, I'm scrawed, the past pluperfect of screwed, OK., or a Boston fish.

    如果我够幸运的话,目标数就会在这边的,这会大大减少我的工作量,但如果不幸运呢?我就完蛋了,我就得再从剩下的这么大的数组里找了,这很痛苦,因此选中位数是正确答案。

    麻省理工公开课 - 计算机科学及编程导论课程节选

  • If it's there, I'm done, if not, I keep walking down, and I only stop when I get to a place where the element I'm looking for is smaller than the value in the list., in which case I know the rest of this is too big and I can stop.

    并且保持遍历,我只在当当前位置的数组元素,大于目标数时停止,这意味着剩下的元素都比目标元素大,但是其他的情况,我还是要遍历完整个数组。

    麻省理工公开课 - 计算机科学及编程导论课程节选

  • Then later on, if I wish, I can establish a canon by saying certain texts have certain significance and those are the texts that I care about and want to read, but I can only do that if I can distinguish between meaning and significance.

    而后来,如果我希望,我可以通过说什么来树立一个标准,比如说,一些作品有固定意义,因此我只关心只想读那些作品,但是我只有,能够分清意思和意义之后,才能那样做。

    耶鲁公开课 - 文学理论导论课程节选

  • I think the more we think about it, the more we realize that we only know what it is if we know the system that it belongs to, which is to say, all of the things related to it which it is not. Right?

    你们越仔细想这一点,就越明白,我们只有知道事物所属的符号系统,才能认识事物,所有事物都是和同一符号系统中的反面相关的?

    耶鲁公开课 - 文学理论导论课程节选

  • Let's just make sure we understand this, if the other guy is selling below cost, the only way I can make any sales is to price below his price.

    来确认下大家都明白这点,如果另外一家公司定价低于成本,我想卖出产品的唯一方法就是定价比它低

    耶鲁公开课 - 博弈论课程节选

  • And there are many people in sort of common sense who might think "Gee, if only I could just use my rationality, think reasonably and rationally and not let my emotions guide my behavior I'd be much better off."

    有许多有常识的人,也许会想,要是我能用我的理性,合理思考,不让情感指导行为,我会做得更好“

    耶鲁公开课 - 心理学导论课程节选

  • I don't know, I think that-- I think what Jeremy would say is, well you're looking--if you look at Russia and China, you're looking at political factors and I'm only looking at politically stable countries, so this whole thing is irrelevant.

    我不清楚,我认为...,我想杰里米会说,观察下俄罗斯和中国两个国家,考虑到其中的政治因素,我只研究政治环境稳定的国家,他们显然要被排除在外

    耶鲁公开课 - 金融市场课程节选

  • You can only drive one car at a time and if you have five cars-- well I mean that's kind of-- all right you could have five cars and you could drive a different one everyday, but it's starting to seem a little ridiculous, right?

    你只能一次开一辆车,而且如果你有五辆车,我的意思是那种...,好吧,你能有五辆车,而且你可以每天开不同的车,但是这有点荒谬,不是吗

    耶鲁公开课 - 金融市场课程节选

  • Well, that's the case only, I say in conclusion, if we can distinguish between meaning and significance.

    那么,那只能是这种情况,我总结性地说,如果我们能够区分开什么是意思什么是意义的话。

    耶鲁公开课 - 文学理论导论课程节选

  • swap I'm going to keep track of a little variable called swap, it's initially true, and as long as it's true, I'm going to keep going, but inside of the loop I'm going to set it to false, and only if I do a swap will I set it to true.

    我打算跟踪一个小的变量称为,初始值为真,只要它是真的,算法就会继续,但是在循环里,我打算把他设为假,除非交换发生,就把它设为真。

    麻省理工公开课 - 计算机科学及编程导论课程节选

$firstVoiceSent
- 来自原声例句
小调查
请问您想要如何调整此模块?

感谢您的反馈,我们会尽快进行适当修改!
进来说说原因吧 确定
小调查
请问您想要如何调整此模块?

感谢您的反馈,我们会尽快进行适当修改!
进来说说原因吧 确定