• And so, in certain contexts, I'm perfectly comfortable--in my physicalist moods, I am perfectly comfortable--talking about this person's soul.

    而且,在某些情况下,依照我这个物理主义者的心情,我感到很惬意,探讨人的灵魂,我也感到很惬意

    耶鲁公开课 - 死亡课程节选

  • This is a first person sentence that can be translated, "I am who I am," or perhaps, "I will be who I will be," or perhaps, "I cause to be what I cause to be."

    这个第一人称句可以翻译为,“我是自有永有的“或者“我就是将来的我“,或者是“我就是我本该是的样子“

    耶鲁公开课 - 旧约导论课程节选

  • Although I am skeptical about that claim, I am going to continue giving it to the person who makes this argument, because I'm not so prepared to admit that you can't picture being dead.

    虽然我本身对这个说法表示怀疑,我还是要继续,依照提出的这个论点,因为我还没有准备好承认,人无法想象死亡这件事。

    耶鲁公开课 - 死亡课程节选

$firstVoiceSent
- 来自原声例句
小调查
请问您想要如何调整此模块?

感谢您的反馈,我们会尽快进行适当修改!
进来说说原因吧 确定
小调查
请问您想要如何调整此模块?

感谢您的反馈,我们会尽快进行适当修改!
进来说说原因吧 确定