His harmonious unity with nature is broken, he clothes himself and his old friends the gazelles run from him now He will never again roam free with the animals. He cannot run as quickly. His pace slackens, he can't even keep up with them.
他与自然的和谐被破坏,他开始穿上了外衣,以前的朋友羚羊,离他而去,他不再和动物一起,四处游荡,行动变得迟缓,再也无法赶上羚羊。
Now, that's a very important point, because why in the world would you give a shield of the kind I am describing, for a man to defend himself, if you imagine him standing by himself anywhere, if you imagine him any distance from the rest of the guys fighting alongside of him.
这点非常关键,那就是到底为什么要将,这样一种盾牌,给士兵们使用,想象一下这个场景,这个士兵在战场的某个角落孤军奋战,与其它友军士兵相隔甚远
That concern with the state of one's soul he tells the jury has lead him not only to impoverish himself but to turn himself away from the public business from the things that concern the city to the pursuit of private virtue.
这种对灵魂状态的关心,如同他告诉陪审团,已经导致他不只精疲力尽,而且还使他从公共事务,即城邦所关心的事务,转向探寻个人的美德。
And because he knew that the past rigors had generated some hatred for Ramiro, to purge the spirits of that people and to gain them entirely to himself, he wishes to show that if any cruelty had been committed, Cesare this had not come from him, from Cesare, but from the harsh nature of his minister.
因为他清楚过去的严苛行为,已为,Ramiro,招来一些怨怼,因为他想要肃清那些人的意志,以期完全掌控他们,他希望,有任何的残忍的行为,那也不是他的主意而是,而是来自其官员的残暴本性。
应用推荐