• At that time he invented what he called his "harmonic telegraph."

    VOA: special.2010.05.14

  • If one chord holds twice as long or only half as long, then we have an irregular harmonic change--irregular rate of harmonic change.

    如果某一个和弦持续的时间是其他和弦的两倍或者只有一半,这就是不规则的和声改变。

    耶鲁公开课 - 聆听音乐课程节选

  • He's trying to relax us here by slowing down the rate of harmonic change here.

    他希望通过减慢泛音的变化速度让大家在这里快要睡着了。

    耶鲁公开课 - 聆听音乐课程节选

  • Okay. So what happened next was he then started to run that faster, twice as fast as it had been before, changing rate of harmonic pattern. Okay?

    好的,比以前的快两倍,比以前的快两倍,改变了泛音的方式,改变了泛音的方式,对吧?

    耶鲁公开课 - 聆听音乐课程节选

  • Okay.So that's all you got to do, and you can hear the holding for twice as long as the other, so you got irregular rate of harmonic change.

    好的,现在需要大家做的都弄好了,而且大家可以听到比别的要长两倍,这就是泛音的不规则变化率。

    耶鲁公开课 - 聆听音乐课程节选

  • So he's up to something here with this rate of harmonic change.

    他在这里准备做一点什么,泛音的速度发生了变化。

    耶鲁公开课 - 聆听音乐课程节选

  • So what's happened to the rate of harmonic change here?

    所以说这里的和声变化率是怎样的?

    耶鲁公开课 - 聆听音乐课程节选

  • The rate of harmonic change has slowed down considerably here.

    泛音的变化速度减得相当慢。

    耶鲁公开课 - 聆听音乐课程节选

  • That's the harmonic series that's on that, and what the valves do is they shorten and lengthen that vibrating column of air very much like the cello string on the fingerboard.

    这就是圆号上的泛音列,活瓣的作用是增长或减短,空气柱的高度,很像大提琴指板上的弦

    耶鲁公开课 - 聆听音乐课程节选

  • Let me demonstrate to you the harmonic series.

    我来为你们演示泛音列

    耶鲁公开课 - 聆听音乐课程节选

  • You can never--there's a strong legal precedent for not being able to make a claim about stolen bass, because these basses are limited in number, they involve rather simple harmonic progressions, and they've been used over the centuries.

    可是你绝对不可能起诉别人抄袭低音部,这个强有力的法律判例,因为低音部的选择很有限,他们由很简单的和声进程组成,几个世纪以来一直在反复使用。

    耶鲁公开课 - 聆听音乐课程节选

  • In this case, the basic column of air is twelve and a half feet long and there are something called "Partials" or the "Harmonic series" That happens in anything, on a string instrument or whatever, but on the horn it's very distinct and that's what makes the different notes.

    像这样,基本空气柱有十二个,每个半英尺长,圆号能发出分音,或泛音列,弦乐器或是,其他别的乐器中都有,但在圆号上,效果相当不同,这就是它能奏出不同音符的原因

    耶鲁公开课 - 聆听音乐课程节选

  • I want to make one other point before we launch into that, and that is the following: that composers use the rate of harmonic change-- whether it's changing or not changing-- to sort of make us feel different ways about the music that we are listening to.

    在此之前我还要说一个问题,不管和声有没有改变,作曲家都能通过和声改变的频率-,让我们对所听的音乐有不同的感受-,它能让我们感受到这段音乐。

    耶鲁公开课 - 聆听音乐课程节选

  • So here in the G Minor Symphony we feel as--oh, it's so full of tension, angst,anxiety, perhaps passion, it's driving somewhere, and one of the things that's driving it is its accelerating rate of harmonic change.

    在G小调交响曲里我们能感觉到,哦,音乐中充满了紧张,揪心,焦虑,甚至激情,这些感情正在向某个方向涌去,吸引它们的力量之一就是不断加速的和声变化率。

    耶鲁公开课 - 聆听音乐课程节选

$firstVoiceSent
- 来自原声例句
小调查
请问您想要如何调整此模块?

感谢您的反馈,我们会尽快进行适当修改!
进来说说原因吧 确定
小调查
请问您想要如何调整此模块?

感谢您的反馈,我们会尽快进行适当修改!
进来说说原因吧 确定