• The king ordered the Lord High Chamberlain out of the room and sent for his mathematician, a little man with no hair on his head.

    VOA: special.2009.03.28

  • Also I heard the voice of the Lord, saying, Whom shall I send, and who will go for us?

    我听到上帝的声音说到我该派谁去,谁愿意替我们去呢?

    耶鲁公开课 - 弥尔顿课程节选

  • And verses 11 to 13: For you own sakes, therefore, be most mindful to love the Lord your God.

    在11到13节中:,你们要分外谨慎,爱耶和华你们的神。

    耶鲁公开课 - 旧约导论课程节选

  • Lord Ashburton said Britain regretted that it had not made some explanation or apology for the sinking of an American boat in the Niagara River.

    VOA: special.2009.02.05

  • And what things Aristeon and the Presbyter John, disciples of the Lord used to say. For I did not suppose that the things from the books would aid me, so much as things from the living and continuing voice."

    还有亚力斯帝安和牧师约翰,及主的门徒说过什么,因为我觉得,书里的东西对我的助益,不如人口述相传的东西“

    耶鲁公开课 - 新约课程节选

  • He has won praise for his roles in movies, including "Something the Lord Made,"

    VOA: special.2009.07.24

  • But the introduction, "You shall be holy for I the Lord your God am holy"--being holy in imitation of God is emphasized repeatedly as the purpose of the laws in the Holiness Code especially.

    你们要圣洁,因为我耶和华你们的神是圣洁的“,这一引言就是教导人们要效仿上帝保持圣洁,作为法律的目的它被反复强调,特别是在圣洁法典里。

    耶鲁公开课 - 旧约导论课程节选

  • The king called for his important official the Lord High Chamberlain.

    VOA: special.2009.03.28

  • You shall not make yourselves unclean through any swarming thing that moves upon the earth. For I the Lord am He who brought you up from the land of Egypt to be your God: you shall be holy, for I am holy.

    你们也不可在地上的爬物,污秽自己,我是把你们从埃及地领出来的耶和华,要作你们的神,所以你们要圣洁,因为我是圣洁的。

    耶鲁公开课 - 旧约导论课程节选

  • The Lord High Chamberlain thought for a long time.

    VOA: special.2009.03.28

  • Then the Lord said to Moses, "Gather for Me seventy of Israel's elders of whom you have experience as elders and officers of the people, and bring them to the Tent of Meeting and let them take their place there with you.

    然后上帝对摩西说“你从犹太人长老中招聚70个人,就你知道的百姓的长老和官长,带到我这里来,领他们到帐幕前,使他们和你一起站立。

    耶鲁公开课 - 旧约导论课程节选

  • "Thanks for coming to the Devil's city to help us do the Lord's work!"

    VOA: standard.2010.04.15

  • So, for example, Psalm 68:5, "Extol him who rides the clouds, the Lord is his name," Yahweh is his name.

    比如说,Psalm68:5,中提到“赞美御风而行的人,他的名字叫神,神的名字叫耶和华。

    耶鲁公开课 - 旧约导论课程节选

  • But the decision to hold most of the exercise in Kitgum has raised questions as to whether Natural Fire 10 is part of preparations for a renewed military effort against the Ugandan rebel group, the Lord's Resistance Army.

    VOA: standard.2009.10.20

  • Do this as often as you drink it in remembrance of me.' For as often as you eat this bread and drink the cup, you proclaim the Lord's death until he comes."

    你们每逢喝的时候要如此行,为的是记念我’,你们每逢吃这饼,喝这杯,是表明主的死,直等到他来“

    耶鲁公开课 - 新约课程节选

  • Leviticus 19:33-34: "When a stranger resides with you in your land, you shall not wrong him. The stranger who resides with you shall be to you as one of your citizens; you shall love him as yourself, for you were strangers in the land of Egypt: I, the Lord, am your God."

    利未记》第19章33-34节的记录如下,若有外人在你们国中,和你同居,就不可欺负他,和你们同居的外人,你们要看他如本地人一样,并要爱他如己,因为你们,在埃及地也作过寄居的,我是耶和华你们的上帝“

    耶鲁公开课 - 旧约导论课程节选

  • And the election was entirely God's initiative and is no cause for Israel to boast. So Deuteronomy 7, verses 6-8 read: For you are a people consecrated to the Lord your God: of all the peoples on earth the Lord your God chose you to be His treasured people.

    而选择也完全是上帝自愿的,不该是以色列吹嘘的原因,《申命记》第7章6-8节:,因为你归耶和华你身为圣洁的民:,从地上的万民中拣选你,耶和华选你作自己的子民。

    耶鲁公开课 - 旧约导论课程节选

  • So don't be tempted--Moses later warns the Israelites -don't be tempted to say to yourselves , "My own power and the might of my own hand have won this wealth for me," or again, to say in Deuteronomy 9:4, "The Lord has enabled us to possess this land because of our virtues."

    不要被引诱,摩西后来警告以色列人,不要擅自妄称,凭借我的力量,我的能力,我得到了这货财,《申命记》第9章4节中又说,耶和华将我领进来得这地是因我的义“

    耶鲁公开课 - 旧约导论课程节选

  • We in religious studies tend to like these terms, AD rather than BC, Before Christ, and AD, because AD actually stands for Anno Domini, in the year of our Lord.

    在宗教研究中我们喜欢用这两个术语,而不用BC,即“基督前“和,因为AD其实是Anno,Domini的缩写,即“主的年份“

    耶鲁公开课 - 新约课程节选

  • So wherever you see '"LORD" in small caps, that's actually the English translation for Yahweh, the proper name, like almost a personal name for God. And then in other places we have this word Elohim, which actually is the word for "gods," a sort of generic term for deities in the plural.

    所以你们看到小写的时,其实是耶和华的英文翻译,正确的名字,像是上帝个人的名字,有时候我们用,Elohim一词,这是对,神一词的复数形式的翻译。

    耶鲁公开课 - 旧约导论课程节选

$firstVoiceSent
- 来自原声例句
小调查
请问您想要如何调整此模块?

感谢您的反馈,我们会尽快进行适当修改!
进来说说原因吧 确定
小调查
请问您想要如何调整此模块?

感谢您的反馈,我们会尽快进行适当修改!
进来说说原因吧 确定