"My intention is to spin that for the adults as well, to be talking about our relationship with God and that we find that relationship most special in our relationship with Jesus."
VOA: special.2009.12.21
Why does it matter that Israel understands its relationship with God, and uses the covenant as a vehicle for expressing its relationship with God, the vehicle of the suzerainty treaty?
这对犹太人理解他与上帝的关系,和用契约作为一个媒介,阐释他与上帝之间的关系,对这个领主条约,有什么意义呢?
In Babylonia, for instance, and this I think was typical, Hammurabi was not a god, but as we know, thank God, by the great steely that he left, which is now in the Louvre.
而在巴比伦尼亚,汉莫拉比并不是神,但是如我们所知,他留下了现藏于卢浮宫的铁证,这真得感谢上帝
But the introduction, "You shall be holy for I the Lord your God am holy"--being holy in imitation of God is emphasized repeatedly as the purpose of the laws in the Holiness Code especially.
你们要圣洁,因为我耶和华你们的神是圣洁的“,这一引言就是教导人们要效仿上帝保持圣洁,作为法律的目的它被反复强调,特别是在圣洁法典里。
The priests were able to construct a new identity and religion that stressed the sinfulness of the people, and the need for ritual purity and ritual observance and legalism as the road back to God.
这些牧师能够建造新的身份和宗教,强调人们的原罪,宗教圣洁和遵从律法的必要性,强调守法主义是重返上帝的必经之路。
They're partners in the preparation of Israel for their new life, readying Israel for life in God's land as a nation, as a people.
他们一起合作为犹太人的新生活做准备,为上帝应许的地方建立一个国家,一个民族做准备。
I was talking last time about the concept of election or choice, God's choice of Israel, Israel as the chosen one, which occurs for the first time in the Book of Deuteronomy.
我上节课提到了“选择“这一概念,上帝选择了以色列,以色列成为选民,这一概念第一次出现在《申命记》中。
When Abraham prepares to slaughter his own son, Perhaps God sees that blind faith can be as destructive and evil as disobedience, So God relinquishes his demand for blind obedience: he stops Abraham himself.
当亚伯拉罕准备屠杀他的亲生儿子时,上帝也许发现了盲目信仰,会与叛逆一样具有毁灭,一样邪恶,因此上帝放弃了对盲目信仰的要求:,他自己阻止了亚伯位罕。
The story is explaining how these odd conditions of life came to be as they are, which is not to say that it's the ideal situation or even that it's God's will for humankind these are etiological fables, and they're best read as such.
这个故事解释了,这些奇怪的生活状态,并不是说,这些便是理想的,甚至是根据上帝旨意的生活状态,而是阐述为什么会这样的原因,这是最好的解释。
Leviticus 19:33-34: "When a stranger resides with you in your land, you shall not wrong him. The stranger who resides with you shall be to you as one of your citizens; you shall love him as yourself, for you were strangers in the land of Egypt: I, the Lord, am your God."
利未记》第19章33-34节的记录如下,若有外人在你们国中,和你同居,就不可欺负他,和你们同居的外人,你们要看他如本地人一样,并要爱他如己,因为你们,在埃及地也作过寄居的,我是耶和华你们的上帝“
Again, they're serving as vehicles then for the manifestation of the will of God.
它们被作为上帝意愿的传播工具,而存在。
We don't really know how it's pronounced; I'm guessing at Yahweh, and that is a proper name for God, and in your translation that would be translated as "LORD" in small caps.
我也不知道应该怎么发音;,也许是这么发,这是上帝的名字,你们应该翻译成,小写的“lord“
应用推荐