• The judge said he had considered defense arguments for a lesser sentence because Selebi is 60 years old and it was his first offense.

    VOA: standard.2010.08.03

  • In the very first sentence of the essay, you read the expression "the struggle for science" - an interesting formulation, "the struggle for science."

    文章的第一句中有一个表达,为了科学而斗争“,有趣表达“

    耶鲁公开课 - 文学理论导论课程节选

  • So usually, I don't have to do much more than google, and turn in the first sentence and sure enough,

    所以,我经常谷歌,输进第一句话,然后非常确信,

    对于抄袭的想法 - SpeakingMax英语口语达人

  • The first function deals with recognizing a word, the second with understanding the word's context in a sentence, and the third lets us articulate the word by speaking.

    VOA: standard.2010.01.15

  • The first sentence of your passage: "There is no art but one delivered to mankind that hath not the works of nature for his principal object."

    你们篇子上的第一句话:,“只有一种艺术,当它传播到人间时,不带有自然的痕迹“

    耶鲁公开课 - 文学理论导论课程节选

  • And the high court is going to look at it and it is very strange in that for the first time in Iranian judiciary that they are having the high court session just (a) few weeks after the sentence was issued.

    VOA: standard.2009.05.06

  • The last time he taught it, the final time he taught it, he never got beyond the first sentence, ? "I went down to the Piraeus." What does it mean?

    但上次上课时,也是他最后一次讲这门课时,他根本没离开过第一句,“我南降皮里亚斯“,这句意思为何?

    耶鲁公开课 - 政治哲学导论课程节选

  • So the flaw in the argument that Chris and Ryan had -- it isn't a bad argument, it's a good starting point but the flaw in the argument, the mistake in the argument was the first sentence in the argument.

    所以克里斯和瑞恩的说法的漏洞在于,这并不是一个错误的说法,这是一个很好的出发点,但其中存在漏洞,其中的漏洞在于第一句话

    耶鲁公开课 - 博弈论课程节选

  • I said this sentence in one of the first two classes, 'all cells are the same', and you know that's true.

    我曾在头两节课的哪里讲过,所有细胞都是一样的,你们知道的

    耶鲁公开课 - 生物医学工程探索课程节选

  • This is a first person sentence that can be translated, "I am who I am," or perhaps, "I will be who I will be," or perhaps, "I cause to be what I cause to be."

    这个第一人称句可以翻译为,“我是自有永有的“或者“我就是将来的我“,或者是“我就是我本该是的样子“

    耶鲁公开课 - 旧约导论课程节选

  • The first sentence in the argument was, if the people in the room choose random, then they will choose around 50. That's true.

    第一句话是,如果教室里的人随机选择,那平均数会落在50左右,这很对

    耶鲁公开课 - 博弈论课程节选

  • So it is simultaneously in his very first sentence a Marxist and a Darwinian vocabulary that Eikhenbaum is invoking, and that's what partly accounts for the strenuousness of his rhetoric.

    所以艾肯鲍姆文章的第一句话同时引用了,达尔文主义和马克思主义,这部分解释了为什么,他的文章读起来那么吃力。

    耶鲁公开课 - 文学理论导论课程节选

  • It's often put in terms of the relationship between the part and the whole. I approach a text and of course the first thing I read is a phrase or a sentence.

    经常可以理解为,局部和整体的关系,我看到文本后,首先读到的东西理所当然是一个短语或一个句子。

    耶鲁公开课 - 文学理论导论课程节选

$firstVoiceSent
- 来自原声例句
小调查
请问您想要如何调整此模块?

感谢您的反馈,我们会尽快进行适当修改!
进来说说原因吧 确定
小调查
请问您想要如何调整此模块?

感谢您的反馈,我们会尽快进行适当修改!
进来说说原因吧 确定