• As long as my soul continues to exist it's still me whether or not my body's still alive.

    只要我的灵魂继续存在,无论我的肉体是不是活着,我仍然存在。

    耶鲁公开课 - 死亡课程节选

  • It came into existence as part of, along with, the creation of my body, and it won't continue to exist, at least not very long, after the destruction of my body.

    它的出现,是伴随着我身体的出现而产生的,在我死后它就不存在了,至少在我身体死亡之后不会存活很长时间

    耶鲁公开课 - 死亡课程节选

  • Now the nice thing about this is that the degradation mechanisms seem to persist for some period of time, beyond the time at which you deliver the double stranded RNA; whereas, obviously, this mechanism here is only going to exist for as long as the anti-sense sequence is present.

    而好消息是降解过程会持续一段时间,比你转入双链RNA的时间要长,但是,这种机制只会在,有反义链的时候发挥作用

    耶鲁公开课 - 生物医学工程探索课程节选

  • In fact, peeking ahead of course, and this's why we're often drawn to soul views even if my body dies as long as my soul continues to exist I continue to exist.

    事实上,看看之后的课程,我们相信灵魂是由于,即使我的肉体死亡,只要我的灵魂继续存在,我就存在。

    耶鲁公开课 - 死亡课程节选

  • As long as the soul exists, I exist.

    只要灵魂不灭,我便存在

    耶鲁公开课 - 死亡课程节选

$firstVoiceSent
- 来自原声例句
小调查
请问您想要如何调整此模块?

感谢您的反馈,我们会尽快进行适当修改!
进来说说原因吧 确定
小调查
请问您想要如何调整此模块?

感谢您的反馈,我们会尽快进行适当修改!
进来说说原因吧 确定