• If someone does something bad to you, you should not do the same to him.

    VOA: special.2009.07.26

  • If I wanted every stock to have the same volatility, I could just do that, if you will, at the time I wrote my program.

    如果我希望每只股票的浮动值都相同,在我编写程序的时候,如果你愿意的话,我会这么做。

    麻省理工公开课 - 计算机科学及编程导论课程节选

  • H And, by the way, if you do this for the hydrogen, H it ought to come out the same.

    顺便说一句,如果是,或者如果是。

    麻省理工公开课 - 固态化学导论课程节选

  • And then I ask you do you think this's the same train as the train we pointed to before.

    之后我问你,你认为这辆火车,和之前看到的是同一辆吗。

    耶鲁公开课 - 死亡课程节选

  • But the string, the sentence or the words that we're displaying on the screen, previously you clicked on a little white text field and typed it in, well now you're gonna do the same thing at the keyboard but you're gonna have to sandwich it in between double quotation marks.

    这些你想输出到屏幕上的字符串啊,语句啊,单词啊,或者你事先,在白色输入框中敲进去的内容,现在你们需要用键盘做同样的事情,但是你们要写在,双引号之间。

    哈佛公开课 - 计算机科学课程节选

  • Why if you could do that ? would you wish to be just at the same time, ? or wish to be just instead of that?

    如果你们能这么做的话,还会想到正义吗,或用正义来替代那些放纵恶行?

    耶鲁公开课 - 政治哲学导论课程节选

  • At the same time, I do mean to give you some sense of the period in which they're writing, some sense of modernism as a field, as one of the richest fields in English language writing.

    同时,我也会给你们提供一些背景知识,来了解作者创作的年代,以及现代主义的思想领域,就其作为英语文学创作最丰富的领域之一而言。

    耶鲁公开课 - 现代诗歌课程节选

  • If you read Walt Whitman, you will see much of the same ethos So, Ginsberg is not the first to do this in the American tradition, for sure, but it's a very important part of what the Beats revive.

    如果你读过沃尔特惠特曼,你会发现类似的思潮,所以金斯堡肯定不是第一个在美国传统上这么做的,但它是使垮掉的一代复兴的重要部分。

    耶鲁公开课 - 1945年后的美国小说课程节选

  • The format is the same. I'm going to ask for some input, and then I am going to use that procedure to check, is this the right type of value. And I'm trying to use that to do the coercion if you like. Same thing if it works, I'm going to skip that, if it not, it's going to throw the exception.

    格式是一样的,我需要一些输入,然后我要用一个过程来检查,是否是正确的值,然后你就可以做强制转换了,如果能运行,那是一样的,我打算跳过这段,如果不正确,那就会抛出一个异常。

    麻省理工公开课 - 计算机科学及编程导论课程节选

  • Today, if you read the newspapers tomorrow, you'll read--we're trying to do the same thing at Motorola and if you bother to read The Wall Street Journal tomorrow or maybe The Times, I don't know you'll see a little bit of what we're trying to do there.

    在当今这个时代,如果你明天读报纸,你就会读到我们正在试图对摩托罗拉公司,做和我们刚才所说的同样的事情如果你们不嫌麻烦,读一读《华尔街日报》或者《时代周刊》,我也不知,道你想读什么,你会了解一些我们正在做的事情。

    耶鲁公开课 - 金融市场课程节选

  • And then, they're proud of it and they insist that I, not inflict, but rather induce you, invite you to do the same thing.

    然后,他们引以为豪并且坚持认为,我不是强迫,而是说服,邀请你去做同样一件事。

    麻省理工公开课 - 固态化学导论课程节选

  • It is not all that mysterious how we check out to see whether-- the same body has been around, even though you didn't do it.

    究竟我们是如何,检验是否是同样的肉体-,不管你有没有特意去检验,也不像灵魂论那么神秘。

    耶鲁公开课 - 死亡课程节选

  • It completely could transform it because you'd want affluent people in other countries to do the same.

    一定能改变世界,因为,我们也想让其他国家的富裕人口参与进来。

    普林斯顿公开课 - 人性课程节选

$firstVoiceSent
- 来自原声例句
小调查
请问您想要如何调整此模块?

感谢您的反馈,我们会尽快进行适当修改!
进来说说原因吧 确定
小调查
请问您想要如何调整此模块?

感谢您的反馈,我们会尽快进行适当修改!
进来说说原因吧 确定