Which is just to say, we need to offer a biological/physical explanation of what goes on in near-death experiences.
那也只不过是说,关于濒死体验我们需要给出,一个生物学或物理学的解释
Or perhaps a better way to put it would be they've had death experiences but then have been brought back to life.
或者一种更好的表述方式,是他们经历了死亡体验,但是之后被带回人世
Maybe there are certain supernatural things about communication from the dead or near-death experiences that need to be explained in terms of the soul.
也许有某些超自然的关于,亡者或是弥留之人的交流,或是,濒死体验,需要借助灵魂才能解释得通
Maybe we need to posit the soul in order to explain ESP; maybe we need to posit the soul in order to explain near-death experiences.
或许我们需要假设灵魂存在以探讨第六感,或许我们需要假设灵魂存在,来解释濒死体验
It can't be that what's going on in near-death experiences is that people are reporting about what it's like to be dead because-- so the objection says-- they never really died.
人们所说的自身死亡时,所产生的濒死体验,是绝对不可能发生的,因为,这种反驳这样说道,他们没有真正死掉
Still, that doesn't mean that we should believe the argument for the existence of the soul from near-death experiences, because the question remains, "What's the best explanation of what's going on in near-death experiences?"
但是,这并不意味着,我们应该相信那些从濒死体验角度,来证明灵魂存在的论证,因为问题仍在,对于濒死体验的,最好解释是什么
So attempts to dismiss the appeal to near- death experiences on what we might call philosophical grounds-- this would be the bad notion of philosophy-- on philosophical grounds, I think that's got to be misguided.
因此想要在哲学基础上,驳回这种诉诸濒死体验,这可不是一个好的哲学观,从哲学基础上来看,我想那是不明智的
So they've had near-death experiences.
所以他们经历了濒死体验
Take, for example, near-death experiences.
以濒死体验为例
There's the room of this life, and there's the room of the next life and people who have near-death experiences either temporarily were in the second room or else at least they were glancing into the second room.
这里是今生的房间,那里有一个来世的房间,有濒死体验的人,或者短暂地进入到第二个房间,或者至少对第二个房间匆匆一瞥
应用推荐