• More particularly, these are things that through the course of human evolution have been dangerous to us.

    更特别的是,有些东西在人类进化后,对我们很危险。

    耶鲁公开课 - 心理学导论课程节选

  • It's happened over the course of millions of years of human evolution, but it's happened also in a relatively recent time frame when we think about the American diet and what people are eating, but also the world diet of course.

    它们发生在人类数百万年的演化历程中,在近现代,当我们考虑美国人的食谱,当然也包括全世界的食谱,同样在发生着这些变革

    耶鲁公开课 - 关于食物的心理学、生物学和政治学课程节选

  • And so one could say that there is a very unfortunate mismatch between our biology and our evolution and the modern food environment, because biology of course takes thousands and thousands, millions of years even to change, but the food environment has changed relatively recently.

    可以说,在人类的生物进化和现在的,食品环境之间存在着非常不幸的脱节,生物学上的改变要花上,成千上万年的时间,但是食品环境却可以在短时间内迅速改变

    耶鲁公开课 - 关于食物的心理学、生物学和政治学课程节选

$firstVoiceSent
- 来自原声例句
小调查
请问您想要如何调整此模块?

感谢您的反馈,我们会尽快进行适当修改!
进来说说原因吧 确定
小调查
请问您想要如何调整此模块?

感谢您的反馈,我们会尽快进行适当修改!
进来说说原因吧 确定