• So what you gonna see here in United States, especially at university level, is a stronger need for Muslim chaplains.

    因此在美国,特别是在大学里面,需要越来越多的穆斯林教士。

    普林斯顿公开课 - 人性课程节选

  • In terms of why universities need Muslim chaplains, when I was at NYU as an undergrad, we had no central authority to figure.

    就大学为什么需要穆斯林教士而言,当我还是纽约大学的学生时,我们没有一个核心领导。

    普林斯顿公开课 - 人性课程节选

  • So you're telling me about this program: They're the only institution in America, there has an actual credited program which produces Muslim chaplains.

    刚才你在跟我谈到这个项目:,他们是美国唯一的一所,培养穆斯林教士的有学分的项目。

    普林斯顿公开课 - 人性课程节选

  • How many Islamic chaplains would you say there are in America, how long has this program been happening, and how many classmates do you have?

    你认为在美国,有多少伊斯兰教的教士?,这个项目有多长时间了?,你又有多少同学呢?

    普林斯顿公开课 - 人性课程节选

  • I mean the truth is I'm proud to be part of a movement in which I get to call you a colleague and a friend and a mentor because what you can do here at Princeton with the Faith Council, what college chaplains, what pastors and rabbis what other people in the interfaith organizations we're a movement and we're fighting with each other and we're moving together.

    事实上,我很自豪能参与到一项运动中,在这里我能称你为同事或朋友,或导师,因为你在普林斯顿大学,为信仰委员会所做的,大学牧师,基督教及犹太教牧师,以及其他在跨信仰组织中工作的人们,我们在发起运动,我们相互斗争,我们一同前进。

    普林斯顿公开课 - 人性课程节选

$firstVoiceSent
- 来自原声例句
小调查
请问您想要如何调整此模块?

感谢您的反馈,我们会尽快进行适当修改!
进来说说原因吧 确定
小调查
请问您想要如何调整此模块?

感谢您的反馈,我们会尽快进行适当修改!
进来说说原因吧 确定