• The pieces that we pulled off the shelf here were ultimately reduced to things like 4 loops and what we'll call functions and what we'll call abstraction; and all these fundamentals that at first glance might have some fairly RK and jargon associated with them.

    我们可以把现有的课程,分为四大领域,以及应用型课程和抽象理论课程,乍一看,所有这些基础课程,都可能会和RK及与之相关的术语联系在一起。

    哈佛公开课 - 计算机科学课程节选

  • We want to create data types and functions, or we're going to call them methods, that are specifically aimed at manipulating those kinds of objects.

    它们是特定的,用来操作那些对象的,我们的目标基本上来说,就是会去看看怎么去构建,能利用这种模块话。

    麻省理工公开课 - 计算机科学及编程导论课程节选

  • Call those things the bodily functions.

    这些都是生理功能。

    耶鲁公开课 - 死亡课程节选

  • And one of the ways you can make a program crash, intentionally or not, is to essentially use up too much memory or call too many functions and what happens is, bam, one hits the other and bad things happen.

    其中一个方式能使你的程序崩溃掉,有意或无意的,它本质上使用了太多的内存,或者调用了太多的函数,所发生的,崩掉,一个冲突了另一个,然后发生了坏事情。

    哈佛公开课 - 计算机科学课程节选

  • Well, because the memory we've been using for local variables, and for functions, storage space is what computer scientists generally call the stack.

    好的,因为我们看到的内存是用于局部变量的,用于函数的,存储空间就是计算机科学家,通常说的堆。

    哈佛公开课 - 计算机科学课程节选

  • But very soon will you find that if you're writing programs with lots and lots of functions, and some might call these, and these might call these, you can come up very soon with scenarios where you can not order them top to bottom, because everything is comingled, and there's a lot of cross talk among all of your functions.

    但是不久后你们会发现你们写的程序中,有很多很多的函数,有的函数调用这些函数,这些函数又调用另外的函数,你不能用脚本,把它们从上到下排序,因为所有函数相互混合,在你的函数中也有很多交叉。

    哈佛公开课 - 计算机科学课程节选

$firstVoiceSent
- 来自原声例句
小调查
请问您想要如何调整此模块?

感谢您的反馈,我们会尽快进行适当修改!
进来说说原因吧 确定
小调查
请问您想要如何调整此模块?

感谢您的反馈,我们会尽快进行适当修改!
进来说说原因吧 确定