• He came to warn us about James. This isn't my fight,and I've grown tired of his games, but he's got unparalleled senses,absolutely lethal.

    VOA: standard.other

  • But a few verses later it's clear that the poet isn't really drowning: this is a metaphor for his difficult situation.

    但是随后的几首诗证明了,诗人并没有真正的溺水:,这里的水象征着困境。

    耶鲁公开课 - 旧约导论课程节选

  • But anyway, this isn't really something you want to have in your soda, so they did take it out eventually.

    但不管怎样,它不是你会想在汽水中喝到的东西,因此最终它被去掉了。

    麻省理工公开课 - 化学原理课程节选

  • So, again, this is why I'm disclaiming that this isn't all that interesting yet, but what am I doing.

    此外,这就是为什么我放弃那个,这个不是那么,有趣,不过我现在在做什么呢?

    哈佛公开课 - 计算机科学课程节选

  • I hope this class isn't changing your sleeping habits too much, but I'm delighted to have you here.

    也希望这个课程没有过多地,改变你们的睡眠习惯,但是我很高兴你们能在这里

    耶鲁公开课 - 关于食物的心理学、生物学和政治学课程节选

  • This has outcomes in it, it's an outcome matrix, but it isn't a game, because for a game we need to know payoffs.

    这个游戏有不同的结果,我们用结果矩阵来表示,但是它不是一个博弈,因为我们必须知道收益才能进行博弈

    耶鲁公开课 - 博弈论课程节选

  • This isn't really statistics anymore, but it's a concept that I want to include in this lecture.

    这不再是统计学概念了,我以这个概念作为这堂课的结尾

    耶鲁公开课 - 金融市场课程节选

  • In Section III below, Yeats says, "Get all the gold and silver that you can"-- "Provide, provide!" But just as in Frost, this strategy isn't going to work.

    在第三节里,叶芝说,获得你能获得的黄金和白银-,请拿出来,请拿出来!,但正像弗罗斯特,这个方法行不通。

    耶鲁公开课 - 现代诗歌课程节选

  • But this isn't very convincing. Only one set of diseases is said to generate ritual impurity, and many substances these are not sources of ritual impurity to Israel's priests.

    但这不是很令人信服,只有某一疾病,时由于不洁的仪式引发的,很多,这些对以色列祭司来说并不是不洁的来源。

    耶鲁公开课 - 旧约导论课程节选

  • It's just this kind of rhetorical trick that Milton uses - so many rhetorical tricks like this that Milton will use throughout the poem -- that led Dr. Johnson to say in utter exasperation, but admiration, that "Milton wrote no language": this isn't English that Milton is writing here.

    正是弥尔顿使用的这种修辞手法,-弥尔顿全诗使用了大量这样的修辞手法,-让约翰逊博士懊恼而又钦佩的说,“弥尔顿所写不是语言“,弥尔顿这里写的不是英语。

    耶鲁公开课 - 弥尔顿课程节选

  • You have this bureaucracy that's--it's not really a bureaucracy, but you've got these royal officials representing the royal will, but the actual impact in this vast expanse of the Russian empire isn't that great.

    拥有庞大的官僚机构,并非是真正的官僚,但这些皇亲贵戚的确代表了王室的意愿,而实际上,它对幅员辽阔的俄国产生的影响绝非那般重大

    耶鲁公开课 - 欧洲文明课程节选

  • Now, we will discuss multiple personality disorder towards the end of the semester and it turns out things are a good deal more complicated than this, but still my point isn't about how it really is but how we think about it.

    我们将在本学期结束之前,探讨多重人格障碍,到时大家会发现,事情要远比这复杂得多,但我想说的并非多重人格障碍究竟是什么,而是我们如何看待它

    耶鲁公开课 - 心理学导论课程节选

  • So this isn't the most useful form that we can have, but what we'll see shortly is that from this, we can then derive further criteria for essentially any set of variables or any set of external constraints, like constant temperature or pressure or volume and so forth that we might set.

    所以这不是我们所能得到的最有用的形式,但是我们会很快看到,我们能够进一步推导出包含任意变量,或者任意约束的自发过程判断标准,比如说恒定的温度,压强,体积或者其他我们能够给出的约束。

    麻省理工公开课 - 热力学与动力学课程节选

  • This isn't particularly important for us to know here, but that messenger RNA gets converted into a protein of a specific composition through a biological process called translation is important.

    我们这里不特别强调这个,但mRNA转换成一个,特定蛋白质的过程,我们称之为翻译过程,是非常重要的

    耶鲁公开课 - 生物医学工程探索课程节选

  • Once I have it sorted I can search it in log n time, but that's still isn't as good as just doing n. And this led to this idea of amortization, which is I need to not only factor in the cost, but how am I going to use it?

    一旦对其完成排序,就可以在log,n的时间内对其完成搜索,但是这样做仍然不如n的复杂度,这样做引出了耗时分摊的想法,这时不仅需要考虑耗时的因素?

    麻省理工公开课 - 计算机科学及编程导论课程节选

  • It's just not possible to solve some of these problems by hand and this isn't even a domain that's necessarily into the world of CS but speaks to you the applicability of it all.

    手工处理这些问题似乎有些不大可能,但这还不是,计算机科学要解决的主要问题,我们的目的只是为了告诉你它的用途。

    哈佛公开课 - 计算机科学课程节选

  • But now at least we're a step closer to doing something that's a little bit more compelling, but this isn't always a good thing.

    但是现在至少是,向更引人入胜的代码靠近了一步,但这并不总是好事。

    哈佛公开课 - 计算机科学课程节选

  • We can work it out at home and check it carefully, but this isn't that incorrect.

    大家回家后可以仔细画一下,但并非意味着黑板上的不对

    耶鲁公开课 - 博弈论课程节选

  • Maybe this isn't exactly insider trading, this is more fraud but in--what year was this?

    也许这不算是真正意义上的内幕交易,不过欺诈手段比内幕交易有过之无不及

    耶鲁公开课 - 金融市场课程节选

  • This isn't the end of the class but one more lesson to take home.

    虽然没下课,但不妨再总结个结论

    耶鲁公开课 - 博弈论课程节选

  • And this isn't, you know, to point out the flaws in someone specific, but to point out some of the common mistakes.

    你们懂得,这个不会指出,哪一个人的缺陷,但是指出一些,共同的错误。

    哈佛公开课 - 计算机科学课程节选

  • So in this case, the communication worked but am I right in thinking that the communication isn't such an instant solution as it was in the game we saw last time?

    在这个博弈中,交流起到了作用,但是能说这和上一讲的博弈一样吗,交流并没能直接给出解决的方案

    耶鲁公开课 - 博弈论课程节选

  • Well in C and other languages that we'll see this semester, you use what's called the for loop, and this as syntax isn't quite as straightforward but once you know what to look for, it's very easy to understand.

    在C语言和一些我们这学期将要接触的编程语言中,你将会用到所谓的for循环,也许作为一种语法规则,它看起来不是那么的通俗易懂,但是你一旦知道曲中奥妙,就不难理解了。

    哈佛公开课 - 计算机科学课程节选

$firstVoiceSent
- 来自原声例句
小调查
请问您想要如何调整此模块?

感谢您的反馈,我们会尽快进行适当修改!
进来说说原因吧 确定
小调查
请问您想要如何调整此模块?

感谢您的反馈,我们会尽快进行适当修改!
进来说说原因吧 确定