"I'd have to say that equally on both sides of the coin, my successes with regards to my science are the discovery of the genetic basis of a number of different human skin diseases, using very unconventional approaches, which are now approaches in medical textbooks, but at the time, they were very unconventional."
VOA: standard.2010.03.29
That's the way in which the dream condenses, but at the same time the dream is doing something very, very different, and it's called displacement.
这就是梦“凝缩“的过程,不过梦同时还在做另一种完全不同的工作,那就是“移置“
But usually, if you are not able to work out something in terms of taking the exam at a different time,
不过通常情况下,你不太可能被允许换个时间参加考试,
Yeah it goes back to a long time in my life, but most immediately to my own graduate career, which I went to several different schools.
这说来话长了,就近而言,这跟我所任职的研究生院有关,我在不同的大学任职。
The second half of the book turns in somewhat different, certainly equally important directions, but would take us much more time than the time we have allotted to deal with.
巨著的后半篇幅,转向不同,但绝对同等重要的方向,可所需花费的时间,将远超过我们课堂所订的时间。
The classical, Gadamer argues, is that which doesn't just speak to its own historical moment but speaks for all time, speaks to all of us in different ways but does speak to us--that is to say, does proffer its claim to speak true. The classical can do that.
伽达默尔表示,古典,不是只对自己所处的历史时刻适用,而是任何时期都适用,以不同的方式对我们适用,但确实对我们适用,也就是说,确实可以提供真相,古典可以做到这一点。
应用推荐