But,despite the excitement about the case, members of the alleged Russian spy ring did not seem to have accomplished anything.
VOA: standard.2010.07.09
But despite the fact that it's modest, if everyone in the US would give according to that scale, it would yield 500 billion dollars.
尽管每个人的捐款不多,如果在美国,每个人都根据这个标准表捐款,那将会是5000亿美元。
But despite this enormous concession and this realization, Satan is still justified, I think, in his cynical demystification of God's behavior before the defeat of the rebel angels.
尽管后来做出了如此重大的妥协和转变,但我认为撒旦在叛乱天使战败前对上帝行为,冷嘲热讽的行为还是有其道理的。
But despite allegations of excessive use of force, Mr.Netanyahu praised Israeli troops for what he described as "remarkable courage."
VOA: standard.2010.08.09
But for all that, despite the popularity of that view, I'm inclined to think it must be wrong.
虽然观点受到追捧,我倾向认为它一定是错的。
But he stressed that despite its "no" vote, Turkey believes Iran must answer concerns about the nature of its nuclear program.
VOA: standard.2010.06.09
But despite the fact that the assortment is random, the division is random, cultures begin to emerge.
尽管这些分组是随机的,分队是随机的,但文化形成了。
But despite the challenges, International Olympic Committee Executive Director for Olympic Games Gilbert Felli says that Vancouver organizers have done an excellent job.
VOA: standard.2010.02.21
But which I think despite the fact that there may be points of contact between the spiritual aspects of making art and clearly religion, I think it's a rather unnecessary demand to make of a piece of art.
不过我认为,虽然,艺术创作的精神层面和宗教,很明显有一些共同之处,但并没有必要,对艺术作和宗教一样的要求。
But Eric Halgren points out that despite our growing knowledge, much about the human brain remains unknown.
VOA: standard.2010.01.15
And this is typical enough but, despite all of the, sort of, sour things I just said about Freud, the big idea, the importance of the dynamic unconscious, remains intact.
这就是通常的情况了,尽管我刚才说的都是些,关于弗洛伊德的负面的东西,但总体来看,动力无意识的重要性仍然不可撼动。
But despite a per capita gross domestic product of $14,000, the United Nations estimates that 70 percent of people live below the poverty line.
VOA: standard.2009.08.28
But notice that if we say this,if we say neither of these guys, despite having Napoleon's personality,neither of these guys is Napoleon, then the personality theory of personal identity is false.
但请注意,如果我们说这两者,尽管拥有拿破仑的人格,他们都不是拿破仑,那么个人认同感的人格理论就是错误的。
But,despite team manager Jamil Bahindi's long list of complaints, he says the team is impressed by the reception given by the people of Kano state.
VOA: standard.2009.11.05
But despite that assurance, officials admit India will have to race against time to successfully host the Games, because much of the work is behind schedule.
VOA: standard.2009.09.14
But despite that, he said 2009 will not be a good year.
VOA: standard.2009.04.16
But veteran AU observer Kenneth Mpyisi of the Institute of Strategic Studies says despite the appearance, the majority of members remain committed, at least in principle, to democratic values.
VOA: standard.2009.07.02
Kvit adds that most contemporary Ukrainian politicians are heavily influenced by Soviet-style thinking, but even they understand the reality of free speech in Ukraine, which remains despite changes in government.
VOA: standard.2010.03.17
But here in Warsaw, people were waiting for only one thing -an assurance that despite scrapping Bush-era plans for an antiballistic missile shield, the U.S.had not turned its back on Central Europe.
VOA: standard.2009.10.22
"But despite the tremors to which it is still subject and which still render it vulnerable, the government has resolutely committed itself to creating conditions which can give confidence to local investors and attract foreign investment."
VOA: standard.2009.09.09
But despite weeks of negotiations, the three main political parties - the Maoists,the Nepali Congress, and the Communist Party known as UML have failed to reach a consensus on who should head a new government.
VOA: standard.2010.07.29
"But the most wonderful thing is that despite all those tensions, people are able to worship freely, there is such a variety of different devotion and celebration in the streets of Jerusalem, and that's the spirit that really should predominate at this time."
VOA: standard.2010.04.01
"We found that easier access to emergency contraception did help women use the pills more quickly when it was needed, and they used it more often, but despite that increased use and faster use, it didn't reduce rates of unintended pregnancy."
VOA: standard.2010.03.22
应用推荐