Zora was born at a time of racial tensions between blacks and whites in the southern United States.
VOA: special.2009.02.22
And you already saw last time there was this relationship between the temperature and volume changes along an adiabatic path.
是条绝热路径,而上次你已经看到,沿着绝热路径温度和体积,的变化有这个关系。
Isn't it difficult being a mother and a professor at the same time and keeping a balance between the two?
同时做母亲和教授是不是很困难呢?两者之间取得平衡不容易吧?
Much of the air traffic at that time was between Croydon Airport and Le Bourget Airport near Paris,France.
VOA: special.2010.04.18
A covalent bond is any time we have a pair of electrons that is shared between two different atoms.
所谓共价键就是我们有两个原子,共用一对电子。
The placement creates a longer delay between the time the left and right nostrils receive an odor than in sharks with pointed noses.
VOA: special.2010.08.03
All of that somewhat complicates the picture, but at the same time, I think you can see that there is a connection between those semiotic systems.
这理解起来可能很复杂,但是你们还是能看到,这些符号系统间的一些联系。
Rebecca Skloot tells this complex story by going back and forth between subjects and time periods.
VOA: special.2010.07.21
It's not going to be zero this time because we have non zero heat exchange between the system and the environment, right.?
热力学量,但是现在让我们看一下,我们的特殊函数,这次它不会是零,因为系统与外界的热量交换并不是零,对吧?
But scientists now can show that differences between the time when a shark's nostrils receive smells is more important than the strength of the odors.
VOA: special.2010.08.03
It turns out to be-- there's a fairly complicated balance between the time of flight and the range.
答案表明,在飞行时间与射程之间,有着一个相当复杂的平衡关系
This time Bella is torn between Edward and Jacob, a werewolf played by Taylor Lautner.
VOA: special.2010.06.14
And this is also a good time for us to draw a distinction between mythology and myth.
现在正好让我们做一个区分,弄清楚神话和杜撰故事的区别。
At the time, the adults were between the ages of eighteen and eighty-five years old.
VOA: special.2010.08.03
He splits his time between the two, these two great institutions.
他同时在这两个,伟大的学府任职。
However,extreme tension existed between the United States and the Soviet Union at the time.
VOA: special.2009.06.14
But if you look at the tech fund category, the difference between the dollar-weighted and the time-weighted returns--this is over a ten-year period -is 13.4% per annum; that's stunning.
但是如果你关注科技投资基金,十年间,货币加权回报率,和时间加权回报率间的差距,是每年13.4%,这是非常夸张的
"And for young men between fifteen and twenty-seven, it's twelve time the national average.
VOA: special.2009.11.13
And I hope, as you are reading, you notice that chapter opening where once again Dean appears at the door when Sal shows up, and he's totally naked.I hope you noticed that. It's the third time that we see that so there is an eroticism between them.
我也希望,你们在阅读时注意到那一章,就是曾经萨尔去找迪安时,迪安又一次是光着身子,开的门,我希望你们注意到这一点,这是第三次,我们看到这一幕,所以他们对彼此有着性欲。
So each hour's time difference between the ship and the starting point marks a ship's progress of fifteen degrees of longitude to the east or west.
VOA: special.2010.07.14
I was deciding between political science at the time and computer science because I have always been fascinated by cities and at some point want to maybe potentially go into government I'm still not quite sure if I have more effect there or more effect in programming.
我那时要在政治学和,计算机科学,中做出选择,因为,我一直为城市着迷,我潜意识里有些想去政府工作,我并不确定我以后在,政治上更有成就还是在编程上更有成就。
"And so they would travel to places where certainly white people in the thirties and forties would not work too much in black communities, because there was so much antagonism between black and white at that time racism toward African Americans.
VOA: special.2010.01.18
At the same time though, connections between neurons grow like crazy and they-- and this process of synaptic growth where there are the connections across different synapses peaks at about two years.
但与此同时,神经元之间的联结也在疯狂的生长,这个在不同突触间,形成联结的突触发育过程,在两岁时达到顶峰
"For the first time ever we have the chance to put al-Qaida and related groups between a hammer and an anvil,".
VOA: standard.2009.10.21
If the rate of population growth of the United States between 1820 and 1850 had sustained over time, we'd have today approximately one and a half billion people in the United States.
如果在1820至1850年间,美国人口增长率保持下去的话,今天我们的美国,就会拥有近十五亿人口
"Our study showed for the first time a clear difference between oxygen and air in the treatment of acute cluster headache.
VOA: standard.2009.12.17
This is impressive: he dropped out of both Dartmouth and Harvard, and he did so to take laboring jobs, each time enacting a conflict between intellectual life and manual labor that would be a persistent and central theme of his poetry.
令人印象深刻的是,他从,达特茅斯学院和哈佛大学都辍学了,来劳作,每一次都在,脑力劳动和体力劳动间发生矛盾,这也是他的诗歌的核心主题。
Clinton's visit to Europe began Saturday in Zurich, Switzerland to attend another reconciliation meeting between long-time enemies Turkey and Armenia.
VOA: standard.2009.10.12
And so the stories couldn't have been simple inventions, and that began a new phase in the story. And, again, to repeat what I said last time, there were certain stunning physical resemblances between what Homer said and what we could see.
所以,神话传说并不只是人们的空想,这样事情就有所不同了,同时,我重复下我上次所说的,《荷马史诗》所描述的世界,在当今确有令人吃惊的实物证据
I'm going to talk next week, or next time on Thursday, about the processes that lead to differences between cells.
下周或者下次周四的课上,我会谈谈细胞进行不同演变的过程
应用推荐